Beispiele für die Verwendung von "претендующих" im Russischen

<>
После утверждения правительством Литовской Республики в 1992 году Программы изучения государственного языка и квалификационных категорий, отражающих знание государственного языка (для работников, занимающихся или претендующих на получение определенной должности, установлены три соответствующие категории), началось закрепление правового статуса государственного языка. Upon the approval in 1992 by the Government of the Republic of Lithuania of the Programme for the Teaching of the State Language and the qualification categories for the knowledge of the State language (there are three categories to be applied to the employees holding or seeking certain office), the
Г-жа Шадик (Гайана) объясняет, что нет законодательства об улучшении представительства женщин на рынке труда, налагающего обязательные квоты, но нет также и юридических препятствий или других барьеров для женщин, претендующих и назначаемых на любой пост; фактически с момента выпуска второго доклада процентное отношение работающих женщин возросло. Ms. Shadick (Guyana) explained that there was no legislation in place to improve the representation of women in the labour market by imposing mandatory quotas, but nor were there any legal impediments or other bars to women applying for and being appointed to any position; indeed, since the second report had been issued, the percentage of women in employment had increased.
Выберите отделение и должность, на которую претендует кандидат. Select the department and job that the applicant is applying for.
Они претендуют на место спасительницы Грейс. They pretend to be your saving Grace.
Изначально на рекапитализацию через ОФЗ не претендовал также Сбербанк. Sberbank initially did not apply for OFZ-based recapitalization.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики: I don't pretend to possess journalism's Holy Grail:
Кандидат — это лицо, претендующее на должность в вашем юридическом лице. An applicant is a person who applies for a job within your legal entity.
Я не претендую на то, чтобы быть экспертом в религии и духовных ценностях. I do not pretend to be an expert on religious faith and spiritual values.
Наша страна претендует на одно из непостоянных мест в Совете Безопасности в 2005-2006 годах. My country has applied for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2005-2006.
Как можно претендовать на то, чтобы изменить мир, если больше нет понимания этого мира? How can you pretend to be acting to change the world if you no longer understand it?
Это помогает сократить объем вводимых данных, если новый работник претендует на другую должность в вашем юридическом лице. This can help reduce data entry if the new worker ever applies for a different job within your legal entity.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики: надежного бизнес-плана для газет будущего. I don’t pretend to possess journalism’s Holy Grail: a sustainable business plan for the newspaper of the future.
Несмотря на кончину колониализма, кандидаты из развивающихся стран – средоточия деятельности МВФ – могут даже и не претендовать на эту должность. Despite the demise of colonialism, candidates from developing countries – the focus of the IMF’s activities – need not apply.
Сегодня Япония и Великобритания претендуют на открытые общества, а также на участие в процессе глобализации. Today, Japan and the United Kingdom pretend to be open societies, and to be stakeholders in the globalization process.
Поскольку принцип обязательного членства больше не действует, коллективные трудовые соглашения более не могут претендовать на охват всех ситуаций в области занятости. Since compulsory membership no longer applies, collective employment agreements can no longer claim to cover all employment situations.
Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким-либо образом видоизменять силы природы. No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature.
Выборочная проверка заявлений, проведенная УСВН, позволила выявить лишь один случай (упомянутый выше), когда сотрудник претендовал на должность на два уровня выше его собственной. The sample review of applications by OIOS showed only one case (referred to above) of a staff member applying for a post two levels higher than his or her own level.
Этот парень претендует на то, чтобы быть криминальным психологом, так что он может направить нас в этом направлении. This guy is pretending to be a criminal profiler so that he can steer us in that direction.
При отправке писем или сообщений электронной почты кандидатам можно использовать закладки для автоматической вставки данных о кандидате и должности, на которую он претендует. When you send letters or email messages to applicants, you can use application bookmarks to automatically insert information about an applicant and the job that the applicant applied for.
Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех. I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.