Beispiele für die Verwendung von "преуспеть" im Russischen
Он недостаточно агрессивный, чтобы преуспеть в бизнесе.
He is not aggressive enough to succeed in business.
Чтобы преуспеть, Европа должна иметь необходимый инструментарий:
To succeed, Europe must equip itself with the necessary instruments:
Он усердно работает, потому что стремится преуспеть.
He works hard because he is anxious to succeed.
Ему понадобится их спокойствие, если ему суждено преуспеть.
He will need to keep them calm if he is to succeed.
Мы не сможем преуспеть в одиночестве, это совершенно очевидно.
We cannot succeed on our own; this much is certain.
Однако, даже не будучи достаточно гибким, раунд мог бы еще преуспеть.
Yet, with even a little flexibility, the Round could still succeed.
Чтобы преуспеть в жизни, нужны всего две вещи: невежество и самоуверенность.
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
Он был готов прибегнуть к любым средствам, чтобы преуспеть в жизни.
He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
Чтобы преуспеть в этом, государственные учреждения должны будут преодолеть серьезные проблемы.
To succeed, public agencies will have to overcome significant challenges.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами.
Growing up is about aiming to succeed wildly and being fulfilled by failing really well.
Китай - большая страна, и он не мог бы преуспеть без широкой децентрализации.
China is a large country, and it could not have succeeded as it has without widespread decentralization.
И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы.
Only by resolving the structural issue will Asia succeed in overcoming the philosophical problem.
Если НАТО хочет преуспеть, то эта ситуация должна измениться без дальнейших промедлений.
If NATO is to succeed, this must change without further delay.
пытаясь преуспеть в американском стиле, они должны стремиться как можно быстрее ampquot;ассимилироватьсяampquot;.
wanting to succeed US-style, they should want to be quick to "assimilate."
Если ливийская революция хочет преуспеть, то новые лидеры страны должны порвать с духом прошлого.
If the Libyan revolution is to succeed, the country's new leaders must make a clean break with the spirit of the past.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung