Beispiele für die Verwendung von "прибить гвоздями" im Russischen

<>
Предыдущий подсудимый забил коллегу до смерти доской 100х50 с гвоздями допившего кофе, и не поставившего чайник заново. The defendant before you beat a co-worker to death with a nail-studded 2x4 for finishing the coffee and not starting a new pot.
Я должен был сам прибить крышку гроба. I should have nailed down the coffin lid myself.
Не каждый достоин владеть деревом и гвоздями. Not everyone is qualified to own wood and nails.
Кто-то должен слетать в Сиэтл и прибить Энсона. Someones got to fly to Seattle and drive a stake through Anson's heart.
Знаешь, в Северной Ирландии ИРА прибивала стукачей гвоздями к кухонному полу. You know, in Northern Ireland, the IRA nailed snitches to the kitchen floor.
Выглядит так, словно они наехали на деревяшку с гвоздями. Well, it looks like they hit a piece of wood with some nails in it.
Ходят слухи, что вы продаете, все, что не прибито гвоздями к полу чтобы вы могли и дальше притворяться, что ваши деньги не утонули наедине с вашей семьей. Rumor is you've been selling anything that's not nailed down so you can keep pretending your fortune didn't sink along with your family's.
Он расколошматил всю мебель, кроме той, что была прибита гвоздями. He's broken every piece of furniture not nailed down.
Да, такая хреновина, которая гвоздями стреляет. Yeah, one of them bitches that shoots nails.
Деревяшка с гвоздями, как эта. A spiked strip just like that in the tire.
Вам придется прибивать ценности гвоздями. You'll be nailing your valuables down.
Тедди, ты будешь сколачивать помидоры гвоздями и начали! Teddy, nail Bob's tomatoes back together and go!
А человеческие отбросы, растаскивающие город, ворующие всё, что не прибито гвоздями! It's the human trash that are tearing up this city, stealing everything that's not nailed down!
Президент Сирии Башар аль-Асад направил ядовитый газ, а позже бочковые бомбы, заполненные гвоздями и металлическими фрагментами, против мятежного населения. Syrian President Bashar al-Assad deployed poison gas and later barrel bombs filled with nails and metal fragments against his rebellious population.
Когда ребята приезжают, они сталкиваются с многими вещами, с деревом и гвоздями и веревкой и колесами, и множеством инструментов, настоящих инструментов. When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools.
Наш образ Индии прошел путь от страны факиров на досках с гвоздями и заклинателей змей с верёвочными фокусами к стране гениев математики, кудесников компьютера, гуру-программистов. We've gone from the image of India as land of fakirs lying on beds of nails, and snake charmers with the Indian rope trick, to the image of India as a land of mathematical geniuses, computer wizards, software gurus.
Исследователями христианской традиции признается тот факт, что конечности прибивали к деревянному кресту гвоздями, вопрос в том, пронзали ли гвозди ладони или более крепкие по структуре запястья. In Christian tradition, nailing the limbs to the wood of the cross is assumed, with debate centring on whether nails would pierce hands or the more structurally sound wrists.
Ни в одном из Евангелий Нового Завета не упоминается, был ли Иисус прибит гвоздями или привязан к кресту. None of the Gospels in the New Testament mentions whether Jesus was nailed or tied to the cross.
От взрыва бомбы, наполненной гвоздями и другими острыми металлическими предметами с целью причинить максимальную боль и страдания людям, рухнул потолок, обломки которого разлетелись более чем на 100 ярдов. The force of the bomb, which was packed with nails and other sharp implements to inflict maximum pain and suffering, caused the collapse of the ceiling and scattered debris more than 100 yards.
Бомба, начиненная гвоздями и шариковыми подшипниками для причинения большей боли и страданий жертвам, была подорвана в тот момент, когда переполненный автобус со старшеклассниками и пассажирами, направлявшимися на работу или в школу, проезжал мимо местной средней школы. The bomb, which was packed with nails and ball bearings to increase the pain and suffering of the victims, exploded as the bus passed near a local high school and at an hour when the bus was packed with high school students and commuters heading to work or school.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.