Beispiele für die Verwendung von "прибыли" im Russischen mit Übersetzung "gain"
Übersetzungen:
alle4317
profit2128
arrive488
gain319
return299
income270
come164
increase107
premium18
majority7
lucre2
andere Übersetzungen515
Бесспорно, цель любой работы - получение и максимизация прибыли.
Undoubtedly, the purpose of any work is to gain and maximize profits.
В широком бизнес-окружении остается возможность получения значительной прибыли от дальнейшего совершенствования.
There are still important gains to be had from further improvements in the broader business environment.
Та же логика, но потери меняем на прибыли, будет ли ответ другим?
Same logic but if we change the loss to gain, will the answer be different?
На вершине всего этого стоят потенциальные операционные прибыли, увеличения маржи и рост доходности.
On top of that are potential operational gains, with expansions of margins and profitability.
NZD/USD подскочил на новостях, но потерял большую часть прибыли в течение следующего часа.
NZD/USD jumped at the news, but lost most of the gains within the next hour.
Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой?
Do we really need to bring together so many people for so little gain and at such a high cost?
Курсовая разница (прибыли и убытки) перечисляется ПРООН, которая предоставляет ЮНОПС услуги по управлению денежной наличностью.
Exchange differences (gains and losses) are transferred to UNDP, which provides cash management services on behalf of UNOPS.
В "коммунистическом манифесте" Маркс и Энгельс отвергли идею семьи, как продукта и защитника частной прибыли.
In ``The Communist Manifesto," Marx and Engels dismissed the family as the product and protector of private gain.
Скидки по оплате будут включены при расчете корректировки внереализационной прибыли и убытков для валютных курсов.
Cash discounts are now included when unrealized gain and loss adjustments for exchange rates are calculated.
Перед тем, как совершить сделку, желательно узнать потенциальный размер прибыли или убытков, который она принесет.
Before entering a trade, it makes sense that you would want to know what you stand to gain or lose from it.
В результате каждый доллар, вложенный в широкополосный доступ для развивающегося мира, принесет примерно 17 долларов прибыли.
As a result, every dollar spent on mobile broadband in the developing world would yield an estimated gain of $17.
Таким образом, рынок также привлекает инвесторов, для которых интерес представляют не товары, а получение спекулятивной прибыли.
Thus, the market also attracts investors who are not interested in the commodity, but in speculative gain.
Эта функция предлагает разработчикам способ получения прибыли от людей, которые пока не хотят покупать виртуальную валюту.
By integrating this feature, developers gain access to an additional revenue channel targeted towards people who are not yet willing to pay for virtual currency.
После мощного роста европейских рынков в последние недели эти тревоги могут стать толчком для фиксации прибыли.
After strong gains in European markets in recent weeks, these concerns could trigger some profit-taking.
позаботиться о том, чтобы Южная Корея смогла получить хотя бы часть от этой прибыли через налоги.
to ensure that South Korea could recapture at least a fraction of those gains through taxation.
Кредитное плечо — это механизм, который используется для умножения прибыли; однако кредитное плечо может также умножать убыток.
Leverage is a technique used to multiply gains; however leverage can also multiply losses.
Есть ли сегодня возможности осуществлять инвестиции, которые в будущем дадут столь же высокие в процентном отношении прибыли?
Are there opportunities existing today to make investments that in the years ahead will yield corresponding percentage gains?
Более того, бюджетный дефицит и инфляция приводят к истощению инвестиций и ограничению прибыли, получаемой за счёт производительности.
Moreover, fiscal deficits and inflation squeeze out investment and limit productivity gains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung