Beispiele für die Verwendung von "приватизирована" im Russischen mit Übersetzung "privatize"

<>
Übersetzungen: alle134 privatize125 privatise9
Наша квартира не приватизирована, да и зачем? Our apartment isn’t privatized, but what’s the difference?
«Сибнефть» впоследствии была приватизирована на аукционе, который Абрамович «выиграл». Sibneft was subsequently privatized in an auction, which Abramovich “won.”
В 1997 году в Америке была приватизирована корпорация по обогащению (USEC). In 1997, America privatized the US Enrichment Corporation (USEC).
Но ясно одно: если правительственная деятельность должна быть приватизирована или ликвидирована, делайте это до конца. But one is clear: if a government activity is to be privatized or eliminated, do it completely.
Хорошая теория, однако, нельзя забывать о том, что в Китае приватизирована только треть акций большинства государственных предприятий. Good theory, but, again, only one-third of most SOEs' shares are privatized.
Во-первых, повсюду есть чувство отвращения к тому, каким образом во время недавнего бума была приватизирована выгода и каким образом во время последующего краха были национализированы убытки. First, everywhere there is a sense of disgust at the way the recent boom seemed to privatize gains while the subsequent bust socialized losses.
Даже если принадлежащая правительству нефтедобывающая промышленность распадется и будет приватизирована, не важно иностранцами или нет, нет никакой гарантии в том, что будущее правительство не сможет восстановить контроль. Even if the government-owned oil industry is broken up and privatized, whether to foreigners or not, there is no guarantee that a future government cannot regain control.
Сельскохозяйственные рынки должны быть приватизированы. Agricultural markets should be privatized.
Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза. When it was privatized, he became a union leader.
Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств. So we decided to privatize many of our enterprises.
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован. A range of public services will therefore have to be privatized.
В Японии ранее приватизированные почтовые службы должны быть снова национализированы. In Japan, postal services that had been privatized are to be re-nationalized, and the role of government finance is being strengthened.
Другое важное расхождение отделяет компании, которые остаются общественными, от приватизированных. Major differences also divide firms that remain publicly owned from those privatized, as well as from those always private.
В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству. In the energy sector, we are privatizing state-owned energy distributors.
К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний. By the end of next year, we will privatize 12 additional energy companies.
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them;
Он обращался к людям, которых социологи прозаически называли "приватизированными правоохранительнымы агенствами". Well, he would turn to people who were called, rather prosaically by sociologists, privatized law enforcement agencies.
Большинство жилых квартир в многоэтажных зданиях были приватизированы в 1991-1993 годах. Most residential apartments in multi-storey apartment blocks were privatized in 1991-1993.
В секторе воздушного транспорта полностью или частично приватизированы все компании сельскохозяйственной авиации. In the Air Transport sector all agricultural aviation companies have been fully or partially privatized.
Система, которая обобществляет убытки и приватизирует доходы, обречена на неправильное управление рисками. A system that socializes losses and privatizes gains is doomed to mismanage risk.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.