Beispiele für die Verwendung von "привлекательными" im Russischen mit Übersetzung "appealing"

<>
Графические элементы SmartArt позволяют сделать списки более привлекательными. Make your list visually appealing with SmartArt.
А что если сделать эти реформы более привлекательными? But what if the reforms were made more appealing?
Нападение, безусловно, сделает провинции иракских курдов менее привлекательными для иностранных инвестиций. An attack would certainly make Iraq's Kurdish provinces less appealing for foreign investors.
Низкая стоимость и высокая потенциальная отдача такой кампании становятся все более привлекательными. The low cost and potentially high payoff of such a campaign makes it all the more appealing.
Хорошие докладчики используют на слайдах мало текста, чтобы сделать их более привлекательными визуально. Good presenters are using less text to make their slides more visually appealing.
Никакие законы не указывают убийство животные на фермах меха, поэтому, наименее дорогие методы являются самыми привлекательными. No laws indicate the killing of animals on fur farms, therefore, the least expensive methods are the most appealing.
В конце концов, военные авантюры за рубежом всегда становятся очень привлекательными, когда на внутреннем фронте всё горит. Foreign military adventures, after all, are most appealing when the domestic front is on fire.
По мере того как модели экономического развития с государственным регулированием становятся более привлекательными, демократическая форма правления становится менее привлекательной. As statist models of economic development become more appealing, democratic governance will become less so.
Курсы будут разрабатываться с использованием различных педагогических подходов и будут визуально привлекательными благодаря использованию цветной графики, фотографий и коротких видеоклипов. Courses will be developed using various pedagogical approaches and will be visually appealing through the use of colour graphics, photographs and short motion video clips.
Многие докладчики сегодня используют все меньше текста и все больше видеороликов и диаграмм. Это помогает сделать слайды более привлекательными визуально. Many presenters, these days, are using less text and more videos and charts to make their slides more visually appealing.
Другими словами, в мире нулевой гравитации все более агрессивная окружающая среда делает США все более привлекательными для стран, которые стремятся подстраховать свои ставки. In other words, in a G-Zero world, an increasingly aggressive global environment makes the US all the more appealing to countries seeking to hedge their bets.
Инвестиции, скажем, в солнечную энергетику выглядели привлекательными, когда нефть стоила $100 за баррель, но они стали намного менее заманчивыми после падения цены ниже $50. Investing in, say, solar power may have seemed worthwhile when oil cost $100 per barrel, but it looked a lot less appealing when the price dropped below $50.
В действительности, товарные фьючерсы становятся привлекательными для неторговых инвесторов, т.к. создается впечатление, что прибыль по таким сделкам превышает прибыль от сделок с капиталом или облигациями (ценными бумагами). In fact, commodity futures have become increasingly appealing to non-commercial investors, as their returns seem to be negatively correlated with returns on equities and bonds.
По этим причинам я полагаю, что финансирование только начинающих продвижение на рынок компаний, сколь бы привлекательными они ни казались на первый взгляд, всегда должно оставаться за особыми группами инвесторов. For these reasons, no matter how appealing promotional companies may seem at first glance, I believe their financing should always be left to specialized groups.
Реакция рынка логична, так как QE рассчитано, чтобы сделать и так низкие ставки менее привлекательными, вынуждая стремящихся получить доход инвесторов перемещать фонды в другие более рисковые активы, такие как фондовые акции. The reaction of the market makes sense as QE is designed to make the already-low rates even less appealing, causing yield-seeking investors to move funds into other, riskier, assets such as equities.
Хотя его обещания добиться «окончательного соглашения» не подкреплены какими-либо подробностями, они остаются привлекательными для палестинцев, разочаровавшихся в мирном процессе, который не оказал значимого влияния и позволяет Израилю расширять и укреплять оккупацию палестинских земель. While his promises to strike “the ultimate deal” are not backed by much detail, they remain appealing to Palestinians, who have grown frustrated with a peace process that has had little impact beyond allowing Israel to expand and consolidate its occupation of Palestinian land.
Правительство, конечно, играет важную роль в поддержке научных исследований и содействия фокусировке в областях, которые могут быть менее привлекательными для венчурного капитала: не гламурные, но важные отросли, такие как бытовые отходы или услуги водоснабжения. Government certainly has an important role to play in supporting academic research and promoting applications in fields that might be less appealing to venture capital – unglamorous but crucial domains, such as municipal waste or water services.
По мере того как все большее число стран и компаний вводят налоги на выбросы углерода, инвестиции в производство энергии из топливных полезных ископаемых становятся все менее привлекательными, а инвестиции в низкоуглеродную энергетику ? все более выгодными. As more countries and companies introduce carbon pricing, the internal accounting cost of carbon emissions will rise, investments in fossil fuels will become less attractive, and investments in low-carbon energy systems will become more appealing.
Среднесрочные макроэкономические прогнозы в ДСББ зачастую не доводятся до конца, чрезмерно оптимистичны и недостаточно обоснованны, а анализ экономических и структурных стратегий, необходимых для достижения спрогнозированных целей, крайне слаб, что делает результаты осуществления такой политики менее привлекательными. The medium-term macroeconomic projections in PRSPs are often incomplete, overly optimistic and inadequately substantiated, and the analysis of the underlying economic and structural policies required for achieving such targets are weak, making policy outcomes less appealing.
Например, возглавляемые Китаем новые институты, хотя и бледнеют по своему значению перед, скажем, Всемирным банком, оказываются, тем не менее, привлекательными для растущего числа государств. Большинство союзников США вступили в Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, несмотря на американскую оппозицию. For example, while they pale in significance to, say, the World Bank, China-led institutions have proved appealing to a growing number of countries; most US allies have joined the Asian Infrastructure Investment Bank, despite American opposition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.