Beispiele für die Verwendung von "привыкшую" im Russischen
Оппозиция сейчас представлена по большей части профессиональными демократическими политиками, не только объединившими широкую группу фракций, но и вытеснившими "Спасителей Отечества" ("Salvadores de la Patria") - группу, привыкшую возглавлять оппозицию из гостиных столичных отелей.
The opposition is now represented mostly by professional democratic politicians who not only united a wide group of factions, but also displaced the "Salvadores de la Patria" (the Nation's Saviors) - a group accustomed to leading the opposition from the reception rooms of the capital's hotels.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера.
Israelis have become used to blanket accusations.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными.
They've grown used to their face; they think they're special.
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой.
The Bush administration, however, has become used to dealing with one man and is increasingly impatient.
Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка.
Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order.
Все это дало ощутимые результаты, хотя и не той привлекательной для журналистов разновидности, к которой привыкла оппозиция.
All of this has provided tangible rewards, albeit not the media-friendly variety that the opposition had become used to.
Более того, Европа привыкла к концепции ограничения и торговли, и многие не хотят дать шанс альтернативной системе.
Moreover, Europe has grown used to the concept of cap-and-trade, and many are loathe to try an alternative.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung