Beispiele für die Verwendung von "пригодится" im Russischen
Эта резервная копия пригодится в случае возврата к общедоступным папкам.
This backup will be useful in case you need to roll back to public folders.
Ох-ох пригодится - очень полезное вещество сера, ты знаешь, в самом деле очень полезное вещество.
Oh-oh it-it'll come in useful - it's very useful stuff sulphur, you know, very useful stuff indeed.
В 2015 году приложение ooniprobe пригодилось в Малайзии.
Ooniprobe also came in handy in Malaysia in 2015.
Например, эта функция может пригодиться родителям несовершеннолетних детей.
This might be useful, for example, if you want to monitor what pages a family member sees online.
Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
Эта функция может пригодиться, если вы управляете большим количеством объявлений или рекламой для нескольких организаций.
This feature may be useful if you manage a very large number of ads or if you manage ads for multiple businesses.
Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться.
Knowing how to hot wire a car may come in handy someday.
Типы профилей, показанные ранее, являются образцами для типов профилей, которые могут пригодиться вашему юридическому лицу.
The profile types displayed earlier are suggestions for profile types that may be useful in your legal entity.
Спорю, что они могут пригодиться, если тебе нужно перерезать кому-нибудь тормозной шланг.
I bet these come in handy when you need to cut somebody's brake lines.
Содержимое почтового ящика может пригодиться новому сотруднику, который будет принимать должность, а также в случае судебного разбирательства.
This is useful for the person who is going to take over the employee's work, or in case of litigation.
Ну, знаешь, теперь, когда я вернула свою работу в "Газетт", мои силы могут мне пригодиться.
Well, you know, now that I have my job back At the "gazette," my powers might come in handy.
Это классический рецепт realpolitik: да, русские психи, но китайцы намного страшнее, и кроме того, русские могут нам когда-нибудь пригодиться.
This is a classic prescription for realpolitik: yes the Russians are jerks, but they’re an awful lot less scary than the Chinese and they could be useful to us someday.
Ученые всех мастей, правда, привыкли заниматься задачами, которые пригодятся в космосе лишь в крайнем случае.
Scientists of all stripes, though, are trained in the kind of problem-solving that comes in handy in a space pinch.
Это способ общения, с помощью которого люди могут выразить свою солидарность и призвать к миру, и именно для этого люди его используют. Так что я рад, что он пригодился.
It’s a communication tool for people to express solidarity and peace and that’s what it’s being used for, so I’m glad that it’s been useful.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung