Beispiele für die Verwendung von "пригодности" im Russischen

<>
Убедитесь в достоверности информации на сайте и в ее пригодности для Ваших нужд. It is your duty to verify the reliability of the information on the Site and its suitability to your needs.
Это было великолепно для их генетической пригодности. It was great for their genetic fitness.
Результат, ожидаемый к 2004-2005 годам: сотрудничество с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2004-2005: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Что касается критерия пригодности для трудоустройства, то оратор определяет «годное лицо» как лицо, зарегистрировавшееся в качестве безработного, способное и желающее работать. As regards the availability criteria for employment, she defined an “available person” as one who was registered as unemployed, capable of working and willing to work.
Это, я думаю, в некоторой степени было причиной сомнений многих комментаторов в пригодности Бернанке. That was, I think, part of the reason for many commentators' doubts about Bernanke's continued suitability.
медицинскую справку о физической пригодности на использование и ношение стрелкового оружия; A medical certificate of psychological and physical fitness to use and carry firearms.
Результат, ожидаемый к 2002-2003 годам: Осуществление сотрудничества с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортом (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2002-2003: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Разоблачения всепроникающего онлайн-надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса. Revelations of pervasive online surveillance have already eroded trust in the Internet and its suitability for communicating, accessing information, and doing business.
СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИГОДНОСТИ В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛОМ 23-3 ГЛАВЫ 23 «ЭКИПАЖИ» CERTIFICATE OF FITNESS IN ACCORDANCE WITH SECTION 23-3 OF CHAPTER 23 “CREWS”
Результат, ожидаемый к 2002-2003 2004-2005 годам: сотрудничество с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2002-2003 2004-2005: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
(i) необходимым уровнем опыта и знаний для оценки пригодности определенных инструментов и/или услуг, необходимых для преодоления препятствий, связанных с инвестированием; (i) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of evaluating the suitability of particular instruments and/or services to meet Customer's investment objectives;
разработка требований относительно пригодности жилья для проживания людей, а также положения о запрете размещать промышленные объекты вблизи жилых домов; Development of conditions governing the fitness of housing for human habitation, with regulations prohibiting the location of industrial facilities alongside residential housing units;
Результат, ожидаемый к 2002-2003 2004-2005 годам: Осуществление сотрудничества с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2002-2003 2004-2005: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
ЮНМОВИК пересматривает списки товаров, содержащихся в резолюции 1051 (1996) Совета Безопасности, на предмет их пригодности в соответствии с новыми условиями в Ираке. The lists of items contained in Security Council resolution 1051 (1996) are being reviewed by UNMOVIC for their suitability under the new circumstances in Iraq.
Корпорация Майкрософт отрицает любые гарантийные обязательства относительно примеров кода, содержащихся в этой документации, включая гарантии продажности и пригодности для определенного назначения. Microsoft Corporation disclaims any warranty regarding the sample code contained in this documentation, including the warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
Результат, ожидаемый к 2001 2002-2003 годам: Разработка в Осуществление сотрудничества с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортом (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2001 2002-2003: Development in Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed a new annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Специальная группа экспертов рассмотрит ряд исследований применения в конкретных условиях и вопрос пригодности использования РКООН для различных отдельных месторождений нефти, природного газа, угля и урана. The Ad Hoc Group of Experts will consider a number of case studies on the suitability of applying the UNFC to different individual deposits of oil, natural gas, coal and uranium.
Компания не принимает претензии относительно обязательств или гарантий, явных или подразумеваемых, включая гарантию пригодности и гарантию годности для использования в определенных целях. The Company does not claim liability or warranty, whether expressed or implied, including warranty of merchantability and fitness for a particular purpose.
Результат, ожидаемый к 2001 2002-2003 годам: Разработка в Осуществление сотрудничества с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам. Output expected by 2001 2002-2003: Development in Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed a new annex 8 to the Harmonization Convention on the facilitation of border crossing such as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate.
Те части, которые имеют отношение к состоянию транспортного средства и его пригодности к эксплуатации на дорогах, но не считаются существенно важными с точки зрения периодического технического осмотра, помечены знаком (X). Items which are related to the condition of the vehicle and its suitability for use on the road but which are not considered essential in a periodic inspection are marked with an (X).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.