Beispiele für die Verwendung von "признаваемых" im Russischen mit Übersetzung "acknowledge"

<>
Данная ответственность применяется и в случаях, если в уставе, программе и иных принимаемых общественным объединением документах, признаваемых членами объединения, в устных коллективных высказываниях, которые поддерживаются и которыми руководствуются члены объединения в своей деятельности, выражается дискриминационное, неприязненно-враждебное отношение к гражданам в зависимости от расовой, национальной, родовой, сословной принадлежности или провозглашается их исключительность и превосходство. The same penalties apply if the charter, programme of work or other documents adopted by a voluntary association and acknowledged by the members of the association, or collective oral statements which are supported by the members of the association and guide their actions express a discriminatory or hostile attitude towards citizens on the ground of their racial, national, ethnic or class affinity or proclaim the members'exclusiveness or superiority.
Давайте признаем это прямо сейчас. Lets all acknowledge that right now.
(Кажется, сама Лагард признает это.) (Lagarde herself seems to acknowledge this.)
Вы согласны и признаете, что: You agree and acknowledge that:
Ты должен признать свой провал. You should acknowledge your failure.
Он признал меня приподниманием своей шляпы. He acknowledged me by lifting his hat.
Многие признают это и хотят измениться. There are many who acknowledge this and want to change.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск. Israeli officials tacitly acknowledge the risk.
Я признаю это, как признает и президент. I acknowledge it, as the president also acknowledges.
8. Вы признаете риски, присущие электронной коммуникации: 8. You acknowledge the inherent risk that communications by electronic means:
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта. Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging.
Диана, наконец, соизволил признать, что мы существуем? Has Diane finally deigned to acknowledge that we exist?
Я признаю это, как признает и президент. I acknowledge it, as the president also acknowledges.
Это признают итальянские и испанские официальные органы. The Italian and Spanish authorities acknowledge as much.
К сожалению, британцы редко признают этот факт. Regrettably, Britons rarely acknowledge this fact.
Приверженцы данного подхода достигли весомых результатов, признала Энтон. This approach has a lot to show for it, Antón acknowledged.
Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события. The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise.
Но риски всего этого должны быть открыто признаны. But the risks in all of this must be openly acknowledged.
Уже давно было пора признать ограниченность нынешней политики. It’s well past time to acknowledge the limits of current policy.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия. The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.