Beispiele für die Verwendung von "признает" im Russischen mit Übersetzung "recognize"

<>
По сути, армия это признает. The army, in fact, recognizes this.
Большинство людей признает, что это необходимо. Most people recognize the necessity for this.
МВФ сегодня признает необходимость международного арбитража. As the IMF now recognizes, there needs to be some form of an international arbiter.
Т.е. никто не признает создателя ремикса. There is no creator here to be recognized.
Европа уже сказала, что признает подобную одностороннюю декларацию. Europe has already said that it would recognize such a unilateral declaration.
Компания В признает вторую половину маржи от продажи. Legal entity B recognizes the other half of the margin on the sale.
ЕС признает особый вклад церкви в Европейскую жизнь. The EU recognizes the "identity and specific contribution" of churches to European life.
Республика Узбекистан признает право на самоопределение всех народов. Uzbekistan recognizes the right of self-determination of all peoples.
Администрация Буша, кажется, признает то, что она сделала; The Bush administration seems to recognize what it has done;
Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно. Similarly, Bush recognizes that outsiders cannot force liberty on people.
Правительство Мексики не признает такой профессии, как убийца вампиров. Mexican government doesn't recognize vampire slayer as an occupation.
Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства. A free society recognizes two limits to economic and general inequality.
Консультативный комитет признает важность профессиональной подготовки персонала, занимающегося закупочной деятельностью. The Advisory Committee recognizes the importance of training for procurement staff.
Республика Узбекистан признает и поддерживает право на самоопределение всех народов. Uzbekistan recognizes the right of self-determination of all peoples.
В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности. At the same time, it recognizes the need to address these geopolitical tensions.
Г-жа Гебреаб (Эритрея) признает важность продвижения женщин на высшие посты. Ms. Gebreab (Eritrea) recognized the importance of placing women in positions of power.
Конечно, есть шанс, что мир признает свое затруднительное положение на "Рио+20". Of course, there is a chance that the world will recognize its quandary at Rio.
Закон признает существование как нуклеарной семьи (родители и дети), так и расширенной. The law recognizes the existence of both the nuclear family (parents and children) and the extended family.
признает, что искоренение нищеты и обеспечение и сохранение мира подкрепляют друг друга; Recognizes that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing;
Техно-государственное устройство также признает важную роль сотрудничества, стратегического мышления и адаптации. A techno-polity also recognizes the critical role of cooperation, strategic thinking, and adaptation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.