Beispiele für die Verwendung von "признаю" im Russischen mit Übersetzung "accept"

<>
Да, я признаю, что Каиафа не слишком хорошо справился с ситуацией. Yes, I accept Caiaphas has not handled things well.
Я признаю, что ты непоседливый, что тебе нужно больше "действия", чем большинству одноклассников. I'll accept that you're rebellious, that you need more "action" than most of your classmates.
Пока, в конце концов, один принц не сказал: "Да, принцесса, я признаю свое поражение." Till finally one prince said, "Princess, I accept, you have defeated me."
В виде встречного удовлетворения за принятие вами моего счета, я признаю и подтверждаю вышеизложенное, а также следующие условия и положения: In consideration of your accepting my account, I acknowledge and agree to the above and to the terms and conditions, as follows:
Это особенно справедливо, если признавать - как признаю я - возможность вмешательства во внутренние дела других стран с целью предотвращения геноцида или жестокого подавления меньшинств и оппозиционных групп. This is particularly so if one accepts - as I do - intervention in the internal affairs of countries in order to prevent genocide or the murderous suppression of minorities and opposition groups.
Эта проблема была признана существующей. That problem was accepted.
Такую реальность признать очень трудно. This is a difficult reality to accept.
Некоторые люди не хотят признавать этого. Some people are unwilling to accept this.
Стадо гусят признает в зоологе мать. A gaggle of baby geese accepts a zoologist as their mother.
Обе стороны признали правило uti possidetis. The two sides accepted the rule of uti possidetis.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов. Darwin accepted the design-like nature of organisms and their parts.
Однако так называемые реалисты отказываются признавать реальность. But the supposed realists refuse to accept reality.
Мы знали, что ты достойно признаешь поражение. We knew you'd accept defeat gracefully.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом. Holmes accepted defeat with his customary grace.
Мы должны признать, что терпимости есть предел. We must accept that there are limits to tolerance.
Но израильтяне не признают такой политической логики. But Israelis do not accept this political logic.
Она не признавала ночник, когда была маленькой девочкой. She wouldn't accept a nightlight when she was a little girl.
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это. Sober-minded politician also accept this.
К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты. Encouragingly, all sides appear to accept the results.
Так почему же должна быть признана независимость Косово? So why should Kosovo's declaration be accepted?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.