Ejemplos del uso de "призрачных" en ruso
Но это призрачный риск, потому что именно риск дефляции, а не инфляции, угрожает странам PIIGS.
But that is a phantom risk, because it is the risk of deflation, not inflation, that haunts the PIIGS.
Я делал все, что мог слышать или чувствовать что-нибудь от Кэрри или мальчиков, и я хочу сказать, что было убийца стоял прямо за мной, и никто из них не удосужился отправить сигнал, или призрачные предупреждающие знаки?
I was doing everything I could to hear or feel anything from Carrie or the boys, and I mean, there I was with the killer standing right behind me, and none of them bothered to send up a signal, or aa single ghostly warning sign?
Это вероятно призрачные жуки, привлечённые в мир духов.
Those are probably phantasmal bugs attracted to the spirit world.
Так что я ринулся в погоню за остальными и призрачным баром.
So I set off in pursuit of the others, 'and the illusive bar.
Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии.
The ghost animation director who lives in the shadows of the industry.
Ладно, если эта призрачная угроза реальна, то до тех пор, пока они думают, что флешка Венди всё ещё здесь, они не остановятся, пока не уб.
Well, if this phantom menace is real, as long as they think Wendy's flash drive is still out there, they're gonna stop until they k.
Не так давно, во время проведения Встречи на высшем уровне в Монтеррее, на которой мы искали новые формы сотрудничества для стимулирования развития и искоренения нищеты, и всего за несколько часов до официального визита в нашу страну президента Соединенных Штатов, мы в Перу стали жертвами серьезного террористического нападения, которое оставило после себя мрачный и призрачный след разрушения и страданий.
Not long ago, during the holding of the Monterrey Summit — during which we sought new forms of cooperation to give momentum to development and to eradicate poverty — and just hours shy of the official visit of the President of the United States to my country, we in Peru were the victims of a serious terrorist attack that left behind the dark and ghostly shadow of destruction and suffering.
Вместо этого, они были созданы для того, чтобы обойти стандарты отчетности и уклониться от выплаты налогов, которые требуются для финансирования государственного инвестирования в инфраструктуру и технологии - подобно Интернету - где происходит настоящий экономический рост, а не призрачный рост, рекламируемый финансовым сектором.
Instead, they were designed to circumvent accounting standards and to evade and avoid taxes that are required to finance the public investments in infrastructure and technology - like the Internet - that underlie real growth, not the phantom growth promoted by the financial sector.
Пять минут до отправления шаттла Призрачный поезд.
Five minutes until the shuttle for the ghost train arrives.
В отличие от трудолюбивой призрачной мыши и методов клонирования ПК, которыми хакеры воспользовались в 2015 году, эту новую программу можно было использовать для сканирования сети жертвы, чтобы наметить цели, а затем в определенное время нанести удар, отключив цепи по условному сигналу даже без интернет-соединения.
In contrast to the laborious phantom-mouse and cloned-PC techniques the hackers used in 2015, this new software could be programmed to scan a victim’s network to map out targets, then launch at a preset time, opening circuits on cue without even having an internet connection back to the hackers.
Шаттл Призрачный поезд отправляется через 5 минут.
The shuttle for the ghost train is leaving in five minutes.
Он далеко отсюда проверяет еще одну призрачную теорию?
He out there chasing down another ghost story?
В моем призрачном общежитии приведения пахли как сгоревшая патока.
In my haunted dorm, the ghost smelled like burnt molasses.
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.
Колебание призрачного поля было очень характерным, поэтому засечь источник будет просто.
It was a very specific excitation of the Ghost Field, but that makes it easy to pinpoint.
Все это время я восхищался красотой конструкции и изготовления «Призрачного стрелка».
Over those hours, I couldn’t help but appreciate the beauty of the Ghost Gunner’s design and engineering.
Однако «Призрачный стрелок» — постепенная эволюция в любительском оружейном деле, но отнюдь не революция.
But the Ghost Gunner represents an evolution of amateur gun-making, not a revolution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad