Beispiele für die Verwendung von "призывает" im Russischen mit Übersetzung "call"
Übersetzungen:
alle7850
call3695
urge2211
encourage1469
draft64
appeal for41
recall41
invoke26
exhort18
conscript5
andere Übersetzungen280
Лиз Коулман призывает к обновлению высшего образования
Liz Coleman's call to reinvent liberal arts education
Это голос жизни призывает нас развиваться и учиться.
It is the voice of life that calls us to come and learn.
Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате.
Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers.
Люди распутничают, рэп призывает к жестокости и насилию.
People fornicating, rap lyrics calling for violence and rape.
Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan
Позвонить. Эта кнопка призывает клиентов позвонить в вашу компанию.
Call Now: Direct customers to call your business.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Del Ponte has called for "new partnerships for justice."
Бланшар призывает правительство Греции предложить «действительно заслуживающие доверия меры».
Blanchard calls on Greece’s government to offer “truly credible measures.”
Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
Beginning Monday, the LN is calling a week-long general strike.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
The G-20 has called for more forceful action against corruption.
Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
Today, a meaningful realism calls for recognizing the constraints on building democracy:
Сегодняшний кризис призывает каждого мыслящего пакистанца задать себе серьезные вопросы:
Today's crisis calls for every thinking Pakistani to ask serious questions of themselves:
Отчет Стерна по экономическим последствиям изменения климата призывает к действию:
The Stern Review Report on the Economics of Climate Change amounts to a call to action:
Он призывает секретариат заняться решением проблем, касающихся проекта " Инвестиционный портал ".
It called for the secretariat to address concerns regarding the Investment Gateway project.
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
The report called for legislation to protect against ethnic profiling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung