Beispiele für die Verwendung von "призывала" im Russischen
Übersetzungen:
alle7575
call3695
urge2211
encourage1469
draft64
appeal for41
recall41
invoke26
exhort18
conscript5
andere Übersetzungen5
Ранее сделанным шагом на пути к признанию мировым сообществом стало решение АОП внести поправки в Палестинскую хартию, которая призывала к уничтожению Израиля.
It is legitimate and imperative to make resumption of aid to Palestinians contingent on Hamas's recognition of Israel's right to exist and on its commitment to all international agreements previously signed by the PLO and the Palestinian Authority.
Больших отличий я здесь не вижу, разве что СМИ были бы на стороне Обамы, да Демократическая партия призывала бы к единству вопреки всему.
I see little difference, other than a pro-Obama media and a stick-together-no-matter-what Democratic Party.
Даже Оксфам, группа, в прошлом оппозиционирующая Вашингтонскому Соглашению, в рамках кампании «За честную торговлю» в апреле 2002, призывала обеспеченные страны привести в соответствие проповедуемым идеалам свои действия.
Even Oxfam, a group that in the past resisted the Washington Consensus, launched a "Make Trade Fair" campaign in April 2002, aimed at forcing rich countries to practice what they preach.
Эти темы возникают далеко не впервые (например, в 2011 году Франция призывала к монетарной реформе, но процесс был прерван из-за кризиса в еврозоне), однако сейчас, возможно, ситуация созрела для реального прогресса.
While this is far from the first time these topics have come up – in 2011, for example, France pushed for monetary reform, but was waylaid by the eurozone crisis – the time may be ripe for genuine progress.
Доктрина “Обязанность защищать” (известная под названием “R2P”) делала страны ответственными за благополучие своего народа и призывала международное сообщество вмешиваться, когда правительства не могли защитить гражданское население от массовых расправ, или когда они сами представляли угрозу для граждан.
“The Responsibility to Protect” (colloquially known as “R2P”) held countries accountable for their people’s welfare and compelled the international community to intervene when governments failed to protect civilians from mass atrocities – or were themselves threatening civilians.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung