Beispiele für die Verwendung von "призывало" im Russischen mit Übersetzung "call"
Übersetzungen:
alle7570
call3695
urge2211
encourage1469
draft64
appeal for41
recall41
invoke26
exhort18
conscript5
Международное сообщество неоднократно призывало к расширению использования морских накладных в тех случаях, когда не предполагается передача прав собственности на грузы во время их транспортировки.
There have been repeated calls by the international community for wider use of sea waybills whenever there is no intention to transfer ownership of the goods while they are in transit.
Первое предложение текста Римского договора 1957 года – учредительного документа о том, что в конечном итоге стало Европейским Союзом – призывало «к непрерывному сближению между народами Европы».
The first sentence of the 1957 Treaty of Rome – the founding document of what would eventually become the European Union – calls for “an ever-closer union among the peoples of Europe."
В 1973 соглашение МООТ призывало ограничить возраст, необходимый для приема на работу, 15-ю годами в течении десяти лет только 27 из 150 членов МООТ ратифицировали это соглашение.
In 1973, an ILO convention called for a worldwide minimum working age of 15. In ten years, only 27 of the ILO's 150 member nations ratified that convention.
В мае Канцелярия Премьер-министра (PMO (Prime Minister's Office) получила 1,453 писем и электронных писем о размещении канадских войск в Афганистане, большинство из них призывало правительство вывести войска и отправить их домой.
In May, the PMO (Prime Minister's Office) received 1,453 letters, and emails about Canada's Afghan deployment, more of them calling on the government to pull out and get the troops home.
А пару недель спустя, когда Захария Муссауи был обвинен по шести пунктам в заговоре с целью совершения терроризма, и правительство США призывало к его смертной казни в случае признания его виновности, мой муж и я выступили против этого публично.
And a couple of weeks later when Zacarias Moussaoui was indicted on six counts of conspiracy to commit terrorism, and the U.S. government called for a death penalty for him, if convicted, my husband and I spoke out in opposition to that, publicly.
Лиз Коулман призывает к обновлению высшего образования
Liz Coleman's call to reinvent liberal arts education
Я призываю Федерацию ответить на мое предложение.
I challenge the Federation to answer my call for peace.
Влиятельные фигуры даже призывают запретить высокочастотную торговлю.
Influential figures are even calling for it to be banned.
Мы призываем Международный олимпийский комитет обеспечить такую возможность.
We call on the International Olympic Committee to make that possible.
Это голос жизни призывает нас развиваться и учиться.
It is the voice of life that calls us to come and learn.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung