Ejemplos del uso de "призывом к действию" en ruso
Вот почему в июле здесь, в Организации Объединенных Наций, премьер-министр Соединенного Королевства выступил с призывом к действию; он призвал выполнить наши же обязательства и пойти еще дальше, создав подлинно глобальное партнерство — с частным сектором, профсоюзами, религиозными группами, гражданским обществом и городами — для достижения ЦРДТ к 2015 году.
That is why, in July here at the United Nations, the Prime Minister of the United Kingdom launched a call for action: to honour our own commitments and go further, to build a truly global partnership — with the private sector, trade unions, faith groups, civil society and cities — that can meet the 2015 MDG targets.
Успехи антиклерикалов стали призывом к действию для исламистов, и они ответили 29 июля, проведя совместные выступления.
The secularists' gains were a wake-up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29.
Человек отправляет компании сообщение или нажимает кнопку с призывом к действию в Messenger.
Person sends a message to a business or clicks on a call to action button within Messenger
В приложении для туристов можно показывать рекламу выгодных авиабилетов с призывом к действию Book Now.
For example, a travel app can target its existing users with relevant flight deals in an ad with a call to action to Book Now for a flight.
Человек отправляет компании сообщение или нажимает кнопку с призывом к действию в Messenger, чтобы оформить подписку на рассылку.
Person sends a message to a business or clicks on a call to action button within Messenger to request subscription messaging
Вдохновленная призывом к действию Аун Сан Су Чжи, - "Если чувствуешь себя беспомощным, помоги кому-нибудь сам", - Морли сочинила эту песню.
Inspired by Aung San Suu Kyiв ™s call to action, в If youв ™re feeling helpless, help someone,в Morley composed this song.
Этот инцидент был не только разрушительным ударом по мировому наследию; он напомнил о том, что когда-то Африка была центром культурного обмена, грамотности и обучения, а также стал призывом к действию.
The incident was not only a devastating blow to world heritage; it was also a reminder of Africa’s history as a center for cultural exchange, literacy, and learning, and a call to action.
Если вы показываете рекламу с целью «Клики на веб-сайт», «Конверсии на веб-сайте» или «Установки мобильного приложения» и плейсментом в Instagram, ваша задача, скорее всего, — стимулировать людей на определенные действия, например, нажатие кнопки с призывом к действию или просмотр видео в вашей рекламе.
If you're running Clicks to Website, Website Conversions or a Mobile App Installs ads on the Instagram placement, your goal is likely to drive people to take an action, like clicking your ad's call to action or watching your ad's video.
В рамках проведенного в 1999 году пятилетнего обзора Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) Организация Объединенных Наций обратилась со следующим призывом к действию: «В условиях, когда аборты не запрещены законом, системам здравоохранения необходимо обеспечивать подготовку и снабжение оборудованием медицинских работников и принимать другие меры к тому, чтобы такие аборты были безопасными и доступными».
In a five-year review of the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action (PoA) in 1999, the United Nations issued this call to action: “In circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible”.
С другой стороны, излишнее количество рекламы или призывов к действию не воспринимается положительно.
On the other hand, receiving a high volume of promotional messages or calls for action will not be seen favorably.
Существует еще одна приоритетная область, на которую должен быть направлен призыв к действию: изменение климата.
There is one more priority area that the call for action must address: climate change.
На этой неделе, правительства и эксперты собираются в Нью-Йорке, чтобы начать разработку глобального “призыва к действию” для реализации ЦУР 14.
This week, governments and experts are gathering in New York to begin crafting a global “call for action” to implement SDG 14.
Ответственность в данном случае будет иной по характеру и может состоять только в обязанности прекратить такие призывы к действию или отозвать такие разрешения.
Responsibility in that case would clearly be different in nature and might consist solely in a duty to cease such calls for action or to revoke such authorizations.
С учетом того что прогресс в деле принятия срочных мер, к которым призывала два года назад резолюция по рыбным запасам, был наиболее ограниченным в отношении международных вод, Генеральной Ассамблее было важно в значительной мере усилить свои призывы к действию.
Given that progress in taking the urgent actions called for two years ago in the fisheries resolution were most limited with respect to international waters, it was important for the General Assembly to build considerably on its calls for action.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad