Exemples d'utilisation de "приказах" en russe
Согласно слов Сэма Палмизано, генерального директора компании IBM, иерархический подход, основанный на контролировании и приказах, сейчас просто уже не работает.
According to Sam Palmisano, the CEO of IBM, hierarchical, command-and-control approaches simply do not work anymore.
Он также рекомендует, чтобы альтинг рассмотрел возможность дополнительного обсуждения вопроса о принятии специального закона о запретительных судебных приказах, который был представлен ему на рассмотрение в ноябре 2007 года.
It also recommends that the Althingi consider discussing further the adoption of a specific act on restraining orders, presented to it in November 2007.
Он далее рекомендует, чтобы альтинг рассмотрел возможность дополнительного обсуждения вопроса о принятии специального закона о запретительных судебных приказах, который был представлен ему на рассмотрение в ноябре 2007 года.
It further recommends that the Althingi consider discussing further the adoption of a specific act on restraining orders, presented to it in November 2007.
Общий порядок вынесения постановлений о временных и бессрочных судебных запретах и судебных приказах о временном запрещении по федеральному праву, в том числе положения о предотвращении злоупотребления запретительными средствами судебной защиты, определяются в правиле 65 федеральных правил гражданского судопроизводства.
Rule 65 of the Federal Rules of Civil Procedure establishes the general procedures for preliminary injunctions, permanent injunctions and temporary restraining orders under federal law, including provisions to guard against abuse of the injunction remedy.
Комитет получил сообщение о том, что 16 февраля 2003 года Израильские силы обороны (ИДФ) уведомили палестинцев в северном Вифлееме о военных приказах, в соответствии с которыми они должны покинуть свои дома и лавки в этом районе рядом с северным входом в город.
The Committee has received reports that, on 16 February 2003, the Israel Defense Forces (IDF) distributed military orders to Palestinians in northern Bethlehem, instructing them to vacate their homes and shops in the area near the northern entrance to the city.
Г-жа Сандер (Эстония), отвечая на вопрос о запретительных судебных приказах, объясняет, что согласно Уголовно-процессуальному кодексу прокуратура может подать ходатайство в суд о вынесении запретительного приказа в отношении лица, обвиняемого в совершении акта насилия, для защиты жизни или иных прав жертвы.
Ms. Sander (Estonia), answering the question on restraining orders, explained that under the Code of Criminal Procedure, the public prosecutor's office could petition a court to impose a restraining order on an accused perpetrator in order to protect the life or safeguard other rights of a victim.
Что касается органов полиции, то осуществление полномочий регулируется статьей 120 Закона от 7 декабря 1998 года, в которой предусматривается, что властные полномочия всегда осуществляются в пределах прав, установленных в положениях законов, договоров или нормативных актов или в служебных приказах постоянного или временного действия.
The exercise of authority within the integrated police is governed by article 120 of the Act of 7 December 1998 which states that authority must always be exercised within the limits of the powers set out in the legislative, contractual or regulatory provisions or in the orders for the service, whether they be standing or temporary orders.
Они включали закон о запретительных судебных приказах, который вступил в силу в 1999 году и закон об уголовно-процессуальных нормах 1997 года, который предусматривает предоставление жертвам сексуального и бытового насилия права на получение услуг юриста или помощника бесплатно на этапе досудебного расследования и судебного разбирательства.
They had included the introduction of the Act on Restraining Orders, which entered into force in 1999, and the 1997 Criminal Procedure Act, which provided victims of sexual and domestic violence offences with the right to a legal assistant or support person free of charge during the pre-trial investigation and trial stage.
Специальный докладчик был бы признателен, если бы власти смогли предоставить ему данные о подразделениях сил безопасности, находящихся под командованием военных властей (время, расположение, номер части), типе вооружения, которым оснащены подразделения сил безопасности, полученных приказах военного командования и именах тех, от кого, в частности, исходил приказ о применении огнестрельного оружия.
The Special Rapporteur would be grateful if the authorities could provide him with data regarding the deployment of security forces under the authority of military commanders (time, location, number of security forces), the type of arms the security forces were equipped with, the orders the military commanders received and from whom, in particular came the order to fire with live ammunition.
Получили мы приказ ликвидировать диверсанта.
We got an order to eliminate a saboteur on a motorbike.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité