Beispiele für die Verwendung von "применяют" im Russischen mit Übersetzung "use"
Большинство компаний применяют менее четверти изобретений, которые им принадлежат.
Most companies use less than a quarter of the inventions they own.
Принцип добросовестного использования применяют в некоторых странах, включая США.
Fair use exists in certain countries, including the U.S.
Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии.
These antidepressants are not used simply to treat severe clinical depression.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
They use negotiation and tolerance more often than an armed response.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Отправители нежелательной почты применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организации.
Spammers use a variety of techniques to send spam into your organization.
Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год.
It's used to treat osteoporosis, and they got that twice a year.
Кромочные плавучие знаки (индекс 01) черного цвета применяют только на озерах и водохранилищах.
Black floating edge-marking signs (index 01) are used only on lakes and reservoirs.
Мы стремимся позволить пользователям, которые применяют специальные возможности, выполнить обновление до Windows 10.
We're committed to making sure customers using assistive technologies can upgrade to Windows 10.
Торговые партнеры применяют ЭОД для электронного обмена сообщениями, касающимися покупки и статуса отправляемых грузовых партий.
Trading partners use EDI to electronically exchange messages regarding the purchase and shipping status of product lots.
Его применяют как меру коллективного наказания и запугивания, а также для оказания давления на родственников.
It has been used as a measure of collective punishment and intimidation and in order to put pressure on relatives.
Рассылающие нежелательную почту, также называемые злонамеренными отправителями, применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организацию.
Spammers, or malicious senders, use a variety of techniques to send unwanted email into your organization.
Я полагал, что меня хотели спровоцировать на опрометчивые комментарии - метод, который сегодня модные тележурналисты применяют везде.
I assumed that I was supposed to be provoked into unguarded comments, a method that fashionable TV journalists everywhere use nowadays.
Преступники, которые применяют палки и камни, обычно перемещаются на двух автомобилях и нападают на пешеходов или велосипедистов.
The attackers use sticks and stones; they generally operate from two cars and attack individuals walking or cycling along the road.
Она стала жертвой ограбления в собственном доме, и она интересуется наркотиком, который применяют для снятия посттравматического стресса.
She Interrupted A Robbery In Her Home, And She's Interested In A Drug Used On Post-traumatic Stress Patients.
Опережающие индикаторы подают сигналы заблаговременно, а отстающие индикаторы, как правило, применяют для подтверждения движения цены, например, силы тренда.
Leading indicators can provide signals ahead of time, while lagging indicators are generally used to confirm the price action, such as the strength of a trend.
Они также прибегают к услугам иностранных бойцов и применяют переносные противотанковые комплексы, включая легкое противотанковое оружие серии М-72.
They also employed the services of foreign fighters and used shoulder-fired anti-tank weapons, including the LAW (M72-series lightweight anti-armour weapon).
Страны НАТО применяют все практические средства в целях содействия глобальному запрещению обладания и применения химического, биологического и радиологического оружия.
NATO nations are pursuing all practical means for advancing a global proscription against the possession and use of chemical, biological and radiological weapons.
Их применяют в лечении страха общения, посттравматических стрессов, общих расстройств, навязчивых мыслей, расстройств питания, сексуальных компульсивных состояний и предменструальных ухудшений настроения.
They are also widely used to treat social anxiety disorder, post-traumatic stress disorder, generalized anxiety disorder, obsessive-compulsive disorder, eating disorders, sexual compulsions, and premenstrual dysphoric disorder.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung