Beispiele für die Verwendung von "примерным" im Russischen
В близком будущем Сенегал рассчитывает воспользоваться, в зависимости от наличных финансовых ресурсов, присутствием по крайней мере двух операторов по разминированию и примерным контингентом численностью около 200 деминеров, поддерживаемых различными механическими средствами.
In the near future, and in the light of financing available, Senegal hopes to benefit from the presence of at least two demining operators and approximately 200 deminers supported by various mechanical means.
Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным.
The warden said that Zack was a model prisoner.
Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом.
Here is a man who was not only a world champion, but also a model son and father.
Майкл был примерным заключенным, и он сделал все, о чем вы просили, и он расскаивается.
Michael has been a model prisoner, and he has done everything that you have asked, and he's remorseful.
Ясир Арафат хоть и не был примерным демократом, но его харизма и политическая проницательность были ключевым связующим звеном политических партий в Палестине.
True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together.
Не стоит заблуждаться, будто Иран является примерным гражданином мира, или что он таким станет в обозримом будущем, тем не менее, подобное восприятие ядерных амбиций страны вызвано фундаментальным непониманием текущих тенденций.
While no one should be under any illusion that Iran has been a model international citizen, or is likely to become one any time soon, this perception of the country’s nuclear ambitions involves a fundamental misreading of the dynamics in play.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Выглядят они примерно так, как на этом макете.
Well, I was inspired, for my architectural form, by tafoni, which look a little bit like this, this is a model representation of it.
Несомненно, не отвечающего желаниям палестинцев. Одной из обыгрываемых идей является признание палестинского государства в условных границах, охватывающих примерно 50% Западного берега. Тем не менее, он завладеет вниманием международного сообщества и возможно, даже сорвет новую палестинскую стратегию.
Inevitably inadequate – one idea being toyed with is recognition of a Palestinian state in provisional borders that might encompass around 50% of the West Bank – it will nonetheless occupy the attention of the international community, and perhaps even derail the new Palestinian strategy.
Примерно в одной трети заполнивших вопросник государств разработаны типовые формы, руководства или пособия о порядке обращения с запросами о выдаче; за первый отчетный период показатели были аналогичными.
Around a third of the responding States had developed model forms for, guides to or manuals on making requests for extradition, a percentage similar to that recorded for the first reporting period.
добавить в конце пункта 196 примерно следующее предложение с целью отразить изменения, внесенные в рекомендацию 33: " Обеспечительные меры будут также прекращаться в случаях, если заявление об открытии производства отклонено или постановление об обеспечительных мерах успешно оспорено ";
Addition of a sentence at the end of paragraph 196 to reflect changes to recommendation 33, along the following lines: “Provisional measures would also terminate when an application for commencement is denied or the order for provisional measures is successfully challenged”;
Например, согласно патриархальной модели, аборт является убийством, девочки должны вырасти в примерных матерей и жен, подчиненных мужчине физически и духовно, жены должны беспрекословно подчиняться мужу и т. д.
For example, according to the patriarchal model abortion is murder, girls should grow into exemplary mothers and wives, subordinated to husband physically and mentally, obey him without objection, etc.
Примерно 40 % саамов являются оленеводами.
Approximately 40 percent of the Sámi are reindeer-breeders.
Традиционные методы построения суперлативных индексов, агрегирующие данные по моделям на основе сопоставляемых моделей, могут дать примерно тот же ответ, что и гедонический метод, при условии, что массив сопоставления сравнительно велик.
Traditional superlative index number techniques that aggregate up model data based on matched models can give more or less the same answer as a hedonic approach, provided that the amount of matching is relatively large.
Однако, на сегодняшиний день нами написано лишь резюме - выразительное, но несовершенное, - так называемая "Стандартная Модель", в которой вся реальность сводится примерно к дюжине элементарных частиц и к четырем основным силам природы.
Today, however, we have only achieved a powerful, but flawed, summary, the so-called "Standard Model," which reduces all reality to a dozen or so particles and four basic forces in nature.
Однако, на сегодняшний день нами написано лишь резюме – выразительное, но несовершенное, – так называемая «Стандартная Модель», в которой вся реальность сводится примерно к дюжине элементарных частиц и к четырем основным силам природы.
Today, however, we have only achieved a powerful, but flawed, summary, the so-called "Standard Model," which reduces all reality to a dozen or so particles and four basic forces in nature.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung