Exemplos de uso de "принудительную работу" em russo
Под эксплуатацией в этой статье следует понимать все формы сексуальной эксплуатации, использование в порнобизнесе, принудительную работу или принудительное предоставление услуг, рабство или обычаи, подобные рабству, подневольное состояние, вовлечение в долговую кабалу, изъятие органов, проведение опытов над человеком без его согласия, усыновление (удочерение) с целью наживы, принудительную беременность, вовлечение в преступную деятельность, использование в вооруженных конфликтах и т.п.
Exploitation in this article is taken to cover all forms of sexual exploitation in the pornography business, forced labour or the forced provision of services, slavery or slavery-like practices, holding persons against their will, luring into debt bondage, the removal of organs, the conduct of experiments on persons without their consent, adoption for pecuniary gain, forced pregnancy, involvement in criminal activities, use in armed conflicts, etc.
Чтобы выполнить принудительную установку доступного обновления, выполните следующие действия.
To force an update to a console while the release is in an available state, follow these steps:
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Евгеника воплощает в себе желание и попытки лидеров общества контролировать практики размножения своих граждан, включая принудительную стерилизацию тех, кто считается носителями нежелательных генов.
Eugenics embodies the desire and attempts of a society's leaders to control the breeding practices of its citizens, including the forcible sterilization or murder of those deemed as carrying undesirable genes.
Страховая компания лишь обязывает на 4-минутную принудительную эвакуацию вследствие пожарной тревоги, это означает, что у вас есть всего 25 секунд - до того, как Эдди начнет терять деньги.
The insurance company only obligates a four-minute mandatory evacuation for all fire alarms, which means you have 25 seconds before Addy starts losing money.
Наше столетие было одним из столетий фанатического догматизма, в нем доминировало желание создать принудительную утопию в общественном измерении человеческой жизни.
Our century was one of fanatical dogmatism dominated by the desire to create a coercive utopia in the social dimension of human life.
Также, когда перестала пользоваться поддержкой идея проживания еврейских общин в секторе Газы, лидер правых Ариель Шарон провёл принудительную эвакуацию 9 000 поселенцев, проживавших среди 1,5 млн. палестинцев, – это было драматическое событие, оставившее глубокие шрамы с обеих сторон.
Similarly, when Jewish communities in the Gaza Strip became unsupportable, the leader of the right, Ariel Sharon, forced out the 9,000 settlers who lived there among 1.5 million Palestinians – a dramatic event that has left deep scars on both sides.
Хотя США остаются незаменимым глобальным игроком, они больше не желают использовать принудительную дипломатию в своем стремлении построить новый порядок.
While the US remains an indispensable global actor, it is no longer willing to use coercive diplomacy in its quest to build a new order.
Синхронизация повторяется каждые три часа, но вы можете в любое время выполнить принудительную синхронизацию каталогов.
If you don’t want to wait for the recurring synchronizations that occur every three hours, you can force directory synchronization at any time.
Это предупреждение указывает, что хотя параметр RestrictionMethod реестра и установлен на принудительную сплошную (неиерархическую) проверку ограничений, группы рассылки, установившие ограничения по доставке, имеют другие, встроенные в них (вложенные) группы рассылки.
This warning indicates that, although the RestrictionMethod registry value is set to force flat (non-hierarchical) restriction checking, the distribution groups that have delivery restrictions set have other distribution groups embedded in them (nested).
Параметр RestrictionMethod реестра существует и установлен на принудительную сплошную проверку ограничений.
The RestrictionMethod registry value is present and set to force flat restriction checking.
Людям надо быть оживлённее, представляя свою работу.
People need to be more lively when presenting their work.
Дождитесь распространения изменений с помощью репликации Active Directory или выполните принудительную репликацию Active Directory в соответствии с процедурой, описанной в статье 232072 базы знаний Майкрософт "Инициация репликации между непосредственными партнерами репликации Active Directory" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=232072) (на английском языке).
Wait for Active Directory replication to propagate the changes or force Active Directory replication by following the guidance in Microsoft Knowledge Base article 232072, "Initiating Replication Between Active Directory Direct Replication Partners" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=232072).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie