Beispiele für die Verwendung von "приобрели" im Russischen
Люди приобрели такую надежную защиту в качестве меланина.
We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Теперь резко мои слова приобрели для тебя значение.
Now, abruptly, my words hold more truth for you.
Все подписки, которые вы уже приобрели, выглядят следующим образом:
Any subscriptions that you’ve already purchased are identified like this.
К концу 70-х, действительно, мои работы приобрели известность.
By the end of the '70s, actually, the stuff became known.
Это вы зарегистрировались в Office 365 и приобрели подписку?
Were you the person who signed up for Office 365 and purchased the subscription?
Если вы приобрели подписку с помощью ключа продукта Office 365.
If you purchased your subscription with an Office 365 product key.
Растущие экологические вызовы приобрели трансграничный характер и поистине глобальные масштабы.
Increasing environmental challenges had become truly globalized and transboundary in nature.
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение:
In our performance-oriented world, measurement issues have taken on increased importance:
Когорты: после того как вы приобрели клиента, вам надо его удержать.
Cohorts - After acquisition, retention is the other half of the growth equation.
Все видео, которые вы приобрели на YouTube, отображаются на странице Покупки.
Videos purchased on YouTube can be found on your Purchases page.
Состав набора приложений и служб зависит от того, какую подписку вы приобрели.
The applications and services that you receive as part of your subscription depend on which product you purchased.
Результаты поиска для видео, которые вы уже приобрели или арендовали, отобразятся первыми.
Search results for videos you already own or have rented will be displayed first.
Что делать, если вы случайно переключили планы или приобрели не тот план?
What if I accidentally switched plans or purchased the wrong plan?
С тех пор во многих странах мира центральные банки приобрели независимый статус.
Since then, countries around the world have made their central banks independent.
На финансовых рынках США в последнее время приобрели особую важность две иллюзии.
In the United States, two illusions have been important recently in financial markets.
Используйте эту ссылку исключительно в том случае, если приобрели Office с DVD-диском.
Use this link ONLY if Office came with a DVD.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung