Beispiele für die Verwendung von "приобщено" im Russischen
Ваше обращение за наградой уже приобщено к делу.
Your application for the reward is already on file.
Ваша честь, это письмо не было приобщено к делу.
Your honor, this email was not part of the discovery file.
Все остальное было приобщено к делу, но я подумала, возможно, ты захочешь это почитать.
We logged everything else into evidence, but I thought perhaps you would want that.
Никакой информации в обоснование этих утверждений приобщено к делу не было, и автор не обосновал эти жалобы для целей приемлемости.
No information in substantiation of these claims has been adduced and the author has failed to substantiate these claims, for purposes of admissibility.
Кроме того, новое заключение психиатра, которое не было приобщено к материалам по делу, подтверждает, что признание нетрудоспособности автора основано на недостоверных фактах.
Moreover, the new psychological report, which was not appended to the case file, shows that the declaration that the author was unfit for work was based on incorrect facts.
Он же решил не делать этого и, таким образом, сознательно пошел на риск того, что поздно представленное заключение не будет приобщено к материалам по делу.
He chose not to do so and thus intentionally took the risk that the report, being submitted late, would not be appended to the file.
За прошедшее после этого время 116 свидетелей дали показания в интересах обвинения, и в соответствии с правилом 92 бис к делу было приобщено 233 заявления или стенограммы свидетельских показаний.
Since that time 116 witnesses have testified for the prosecution, and 233 statements or transcripts of witness testimony have been admitted under rule 92 bis.
5 сентября 2002 года Судебная камера вынесла решение по ходатайству обвинения об изменении обвинительного заключения, в результате чего дело Слободана Милошевича было выделено в отдельное производство и было закрыто дело против Влайко Стоилковича, который покончил жизнь самоубийством 13 апреля 2002 года в Белграде и чье свидетельство о смерти было приобщено к делу 15 августа 2002 года.
On 5 September 2002, the Trial Chamber rendered its decision on the prosecution's motion to amend the indictment, which resulted in the severance of the case against Slobodan Milošević and the dismissal of the case against Vlajko Stojlković, who committed suicide on 13 April 2002 in Belgrade and whose death certificate was filed on 15 August 2002.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung