Beispiele für die Verwendung von "приобщиться" im Russischen
Они дают нам возможность приобщиться к интерактивной, скачанной, транслируемой, HD реальности.
They allow us to sublimate into the culture of interactive, downloaded, streaming, HD reality.
Этот проект также рассчитан на то, чтобы помочь детям-инвалидам приобщиться к литературе и повысить уровень подготовки и информированности.
The project also helps to expand the access of disabled children to literature and supports training and awareness-raising among teachers and other service providers.
Для тех, кто возделывает запрещенные наркотикосодержащие культуры, и тех, кто может приобщиться к незаконному потреблению наркотиков, необходимы реальные, устойчивые альтернативы в сфере " превентивного альтернативного развития ".
Real and sustainable alternatives, under the heading of preventive alternative development, need to be identified for those who cultivate illicit drug crops and for those at risk of illicit drug use.
И так же, как в случае со стеной, когда я хотела быть на неё похожей, в этом проекте я хотела бы больше приобщиться к жизни ледника.
And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like, with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
Кроме того, Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) был приглашен приобщиться к предварительному обследованию в зоне 3 и принять участие в консультативном качестве в процессе планирования на предмет высвобождения остающегося минного района на Скаллингене.
Furthermore, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) has been invited to attend the preliminary survey at Area 3 and to participate in an advisory role in the planning process regarding the release of the remaining mine infected area at Skallingen.
Тем не менее не существует единого набора факторов, которые влияют на способность страны приобщиться к сектору электроники и/или расширить участие в нем, так же как и не следует ожидать, что все страны будут стремиться к этой цели.
However, there is no single set of factors affecting ability to enter and/or expand participation in the electronics sector, nor would it be suitable for all countries to attempt to do so.
Судя по высоким показателям переработки катализатора МВХ/ПВХ (с содержанием Hg на уровне 4-5 %) в Китае и тому, что к этому, по видимому, стремится приобщиться неформальный сектор, расходы на рециркулирование отработавшего катализатора, по-видимому, ниже рыночной стоимости ртути.
Judging from the high rate of recycling of VCM/PVC catalyst (Hg content 4-5 %) in China, and the fact that the informal sector seems eager to take part, it is evident that the cost of recycling spent catalyst is lower than the market price of mercury.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung