Beispiele für die Verwendung von "прислушиваешься" im Russischen

<>
Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия. If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
Ты прислушиваешься к этому захудалому актёришке, о котором никто никогда даже и не слышал? You're really gonna listen to this washed-up actor that no-one's ever even heard of?
Они не прислушиваются к девочкам. they don't listen to little girls.
Странно, что Вы прислушиваетесь к сплетникам. It strikes you've been listening to far too many scandals.
EXNESS прислушивается к пожеланиям каждого клиента. EXNESS listens to each client's requests.
Каждую минуту, я прислушиваюсь вдруг услышу звук ТАРДИС. Every minute, I'm listening out for that stupid TARDIS sound.
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума. Listen carefully to hear if you make any noise.
Но сейчас, скажу я вам, ко мне стали прислушиваться. But I tell you, at this point, people listened to me.
Теперь она начала внимательнее прислушиваться к разговору по связи. Now she started listening more intently to the conversation on the loop.
Ну конечно, потому что прислушиваться к тебе - намного лучше. Because listening to you will work out so much better.
к нему сегодня прислушиваются реже, чем 15 лет назад. it is listened to less today than it was 15 years ago.
Хорошо, помни, прислушивайся ко всему, что поможет нам найти Дениз. OK, remember, listen out for anything that will help us find Denise.
Я думаю, есть много отличных причин не прислушиваться к экономистам, Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
Трудно прислушиваться к совести, когда сталкиваешься с таким невероятным искушением. It is hard to listen to one's conscience when one is faced with so much incredible temptation.
Вопрос заключается в том, прислушиваются ли к ним политические лидеры. The question is whether political leaders are listening.
Возможно, имеет смысл задуматься о том, к каким «экспертам» он прислушивается. Perhaps we ought to question which “experts” he is listening to.
Поколение, которое не прислушивается к молодежи, совершает огромную ошибку, игнорируя будущее. A generation which does not listen to its youth makes the terrible mistake of ignoring the future.
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи. Listen carefully these days to Israelis and South Koreans.
Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться. And little did I know, that you should listen to eight year-olds.
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь. Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.