Sentence examples of "присоединенных" in Russian
Выполнение действий, присоединенных к push-уведомлению
Perform action attached to a push notification
Переменная моделирования, не имеет присоединенных профили пользователя, и доступна пользователям во всех профилях пользователей.
A modeling variable that has no user profiles attached is available to users in all user profiles.
В форме Предложения по накладной проверьте содержание предложения по накладной и проводок, присоединенных к этому предложению.
In the Invoice proposals form, examine the contents of the invoice proposal and the transactions that are attached to the proposal.
Связь с задачами обслуживания, создаваемая в соглашении на обслуживание, доступна из всех заказов на обслуживание, присоединенных к соглашению на обслуживание.
A service tasks relation that is created on a service agreement is available from all service orders that are attached to the service agreement.
Если оставить форму Работа с документами открытой и выбрать другую запись, форма обновится для отображения документов, присоединенных к только что открытой записи.
If you leave the Document handling form open and you select another record, the form is updated to list the documents that are attached to the newly opened record.
В этом случае работник должен выбрать задание, а затем нажмите кнопку Вложения в форме Регистрация задания, чтобы проверить наличие документов, присоединенных к заданию.
In that case, the worker must select the job, and then click the Attachments button in the Job registration form to check if any documents are attached to the job.
Настройка групп налоговых кодов, присоединенных к клиентам и поставщикам, а также к счетам ГК, используемым для проводок, которые не разнесены для конкретного поставщика или клиента.
Set up groups of sales tax codes that are attached to customers, vendors, and ledger accounts for transactions that are not posted to a particular vendor account or customer account.
Проводимые пытки несексуального характера варьировались от избиений и удушения, электродов, присоединенных к гениталиям, и насильственного лишения сна до подвешивания узников за запястья к потолку, а также помещения в камеру одиночного заключения и содержания в ней до наступления психоза.
The nonsexual torture that was committed ranged from beatings and suffocation, electrodes attached to genitals, and forced sleep deprivation, to prisoners being hung by the wrists from the ceiling and placed in solitary confinement until psychosis was induced.
Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии
Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority
Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе.
It invaded invaded and annexed part of a neighboring country.
Присоедините новую модель стоимости к основным средствам.
Attach the new value model to the fixed asset.
Русские в течение 10 лет присоединили территории размером с половину Соединенных Штатов.
“So it was that the Russians, in a period of ten years, had annexed a territory half the size of the United States.”
Вы можете автоматически присоединить ячейку к складу.
You can automatically attach locations to a warehouse.
Большинство важных международных рек Азии берут своё начало на территориях, которые были силой присоединены к Китайской Народной Республике.
Most of Asia's important international rivers originate in territories that were forcibly annexed to the People's Republic of China.
Имя присоединенного файла автоматически вводится в поле Описание.
The name of the attached file is automatically entered into the Description field.
Власти Израиля объявили о том, что намерены присоединить 400 гектаров земли на западном берегу реки Иордан, принадлежащие палестинской автономии.
Israeli authorities announced that they are determined to annex 400 hectares of land on the West Bank of the Jordan River, which belongs to the Palestinian Authority.
Проект, присоединенный к соглашению на обслуживание [AX 2012]
Project attached to service agreement [AX 2012]
Как передает "Би-би-си", решение присоединить землю Южный Вифлием связано с желанием отплатить за похищение и убийство троих израильских подростков в июне этого года.
As the BBC reports, the decision to annex the land of South Bethlehem is connected with the desire to seek revenge for the abduction and murder of three Israeli teenagers in June of this year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert