Beispiele für die Verwendung von "присягнул" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle13 swear10 andere Übersetzungen3
Чтоб благородный рыцарь присягнул оруженосцу? A noble knight swear faith to a squire?
Что ж, раз ты присягнул, то должен сдержать слово. Well, if you have sworn, then you must keep your word.
Принесший обеты мейстера и получивший цепь в Цитадели, он присягнул Ночному дозору и был верен ему до конца. A maester of the Citadel, chained and sworn, and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful.
Когда вы вступали в сан архиепископа, вы присягнули Риму. When you were appointed archbishop, you swore an oath to Rome.
Для каждого, кто присягнет на верность мне, я найду место в своей команде. Any man willing to swear an oath to me shall be given quarter.
Я не позволю тебе заставить меня поднять руку и присягнуть, что я мужчина. Well, I'm not going to let you bully me Into raising my hand And swearing that I'm a man.
Почему бы вам не присягнуть мне на верность и не продолжить ваши изыскания? Why not swear an oath of loyalty to me and forego your execution?
После вступления в должность она присягнула на верность не только конституции, но и «Ему» (Киршнеру). Upon taking office, she swore allegiance not only to the constitution, but to “Him” (Kirchner) as well.
Вот почему, например, армия Пакистана готова подорвать все остальные институты в стране, которые она присягнула защищать, во имя отмщения Индии. That is why, for example, Pakistan’s army is prepared to undermine all other institutions in the country it is sworn to defend, in the name of wounding India.
Ваш сын может продолжать величать себя Королем Севера, и Старки будут владеть всеми землями к северу от Рва Кейлин при условии, что он присягнет мне на верность. Your son can go on calling himself King in the North, the Starks will have dominion over all lands north of Moat Cailin, provided he swears me an oath of fealty.
Я присягнул навечно Ночному Дозору. I pledged my life to the Night's Watch.
Согласно Корану, мусульманином является любой, кто присягнул, что "нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк его". According to the Koran, a Muslim is anyone who bears witness that "there is no God (Allah) but Allah, and that Muhammad is his Rasul (Messenger)."
Оказавшись перед неприятным выбором между упреждающим нападением на Иран и грозящей по вине иранского вооружения дестабилизацией региона Персидского залива, Обама присягнул провести обширный дипломатический диалог с Ираном, без предусловий, помешавших Бушу. Given the unattractiveness of choosing between a pre-emptive attack on Iran or allowing Iranian nuclear weapons to destabilize the Gulf region, Obama has pledged to conduct a broad diplomatic dialogue with Iran without the preconditions that hampered Bush.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.