Beispiele für die Verwendung von "приходится" im Russischen

<>
За такое попустительство приходится платить. Such appeasement carries a price.
Брэд мертв, сомневаться не приходится. Brad's a doornail, no question.
Иногда с затворами приходится повозиться. Sometimes these conversions, they get kind of fiddly.
И с ней приходится несладко. And they really got a kick to them.
Университетским лекторам шиковать не приходится. University lecturers don't tend to rake in the cash.
Нам всем приходится играть роли. We all got roles to play.
Иногда приходится и водилой поработать. Sometimes, the merchant gets taken for a ride.
Иногда, ради крутизны, приходится грубить. Sometimes you gotta be cruel to be kind.
Будучи подмастерьем, знаете-ли, приходится. Being an apprentice, you know, you do that.
Всегда приходится думать на ходу. Always got to think on your feet.
Даже лучшим друзьям приходится расставаться. The best of friends must part.
Приходится снимать, но там красотища. It's a rental, but it's a beaut.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику. It is the "moderates" who must now adapt their policies.
В моей работе приходится много резать. My job involves a fair amount of cutting.
Она приближается, и мне приходится смотреть. She pulls close, and I've got to look.
Приходится колоться общим, чтобы не сесть." We share needles because we don't want to go to jail."
Правительствам иногда приходится реструктурировать свои долги. Governments sometimes need to restructure their debts.
Подозреваемый приходится деверем потерпевшей, Саре Фишер. Suspect is the brother-in-law of the victim, Sara Fisher.
Иногда приходится выбирать наименьшее из зол. Sometimes one must choose the lesser evil.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? But you can understand the jokes that we get.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.