Beispiele für die Verwendung von "проанализирована" im Russischen mit Übersetzung "analyse"

<>
Временнaя динамика дефолиации была проанализирована с использованием выборки постоянно обследуемых деревьев. The temporal development of defoliation was analysed using the sample of continuously monitored trees.
На совещании была проанализирована связь между политикой защиты прав потребителей и политикой в областях конкуренции, конкурентоспособности и развития, при уделении особого внимания странам региона. At the meeting, the relationship between consumer protection policy, competition, competitiveness and development was analysed, with the focus on the countries in the region.
Эта проблема была подробно проанализирована в последних докладах Специального представителя, который регулярно обсуждал ее с соответствующими правоохранительными, административными и судебными органами на всех уровнях начиная с 1994 года. This problem has been analysed in detail in past reports by the Special Representative, who has regularly raised it with relevant security, administrative and judicial authorities at all levels since 1994.
Тема этого года должна быть проанализирована в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в особенности цели 1 (ликвидация крайней нищеты и голода) и цели 3 (поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин), поскольку гендерное равенство имеет важнейшее значение для их достижения. This year's theme had to be analysed in the context of the Millennium Development Goals, especially goal 1 (the eradication of extreme poverty and hunger) and goal 3 (the promotion of gender equality and empowerment of women), as gender equality was crucial for their achievement.
Вынося на обсуждение предложения Сети по вопросам людских ресурсов, ее представитель отметила, что, несмотря на отдельные возникшие трудности, в ходе нынешнего пересмотра была проанализирована более полная база данных по требованиям о предоставлении субсидии на образование благодаря использованию реализованной на базе веб системы сбора данных, которая была предоставлена в распоряжение всех организаций для целей подтверждения правильности данных и их загрузки. When introducing its proposals, the representative of the HR Network pointed out that, despite some difficulties encountered, a more complete database of education grant claims had been analysed during the current review as a result of the use of a web-based data-collection system that had been made available to all organizations for validation and uploading of data.
Я проанализировал состояние контрольного блока основной сети климат-контроля. I have analysed the control module in the primary weather-control grid.
Я лучше всех смогу проанализировать эти артефакты, и Баран это знает. I'm the best person to analyse these artefacts, and he knows it.
Что ещё более важно, рынок проанализирует корпоративные инвестиционные намерения в Австралии. More importantly, the market will analyse the investment intentions of corporates in Australia.
Интенсивное гамма-излучение было проанализировано при вспышке, зафиксированной 25 августа 2001 года. A strong emission of gamma rays was analysed in the flare of 25 August 2001.
Секретариату было предложено проанализировать эти проблемы и предложить меры для их решения. It was suggested that the Secretariat analyse the issues at hand and propose solutions.
Докладчики по метрологии проанализируют представленную информацию и подготовят в случае необходимости предложения. The Rapporteurs for Metrology will analyse the information provided and prepare proposals, as appropriate.
Были проанализированы тематические исследования и сделаны предложения по укреплению механизма практического осуществления Конвенции. Case studies have been analysed and suggestions for strengthening its practical implementation have been made.
Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике. Experts analysed the reports of the Department of the Interior and Rosstat, criminology literature and open data from portals on weapons.
Экономисты не могут получить данные о рынке, чтобы их проанализировать и прийти к независимому заключению. Economists can’t get the market data to be able to analyse and come to an independent conclusion.
•... если вы изменяете настройки, необходимо проанализировать работу индикатора с помощью торгового журнала, чтобы заметить эффект. •... if you change the settings, the performance should be analysed with a trading journal to see the effects.
Я проанализировала 11 случаев, в которых ЕЦБ изменил ставку процента, с января 1999 по декабрь 2001 года. I analysed the eleven instances in which the ECB changed interest rates from January 1999 through December 2001.
Подобная система аутентификации предполагает наличие образцов собственноручной подписи, заранее проанализированных биометрическим устройством и сохраненных в его памяти. Such an authentication system would presuppose that samples of the handwritten signature have been previously analysed and stored by the biometric device.
Сохраняющуюся озабоченность и остающиеся подозрения относительно системы ДУС можно было бы проанализировать с чисто технической точки зрения. These lingering concerns and suspicions about the DSU system could be analysed from a purely technical point of view.
Уполномоченный проанализировала законодательство на предмет обеспечения гендерного равенства и представил предложения в отношении исправления положений, содержащих проявления дискриминации. The Plenipotentiary conducted analyses of legislation with a view to gender equality, and submitted motions concerning amendment of discriminatory provisions.
Были приняты большое количество законодательных мер, касающихся положения женщин, которые уже были проанализированы в разделах, посвященных конкретным статьям. A plethora of legislative measures relating to women's status have been enacted, which have already been analysed under the specific Articles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.