Beispiele für die Verwendung von "пробивает" im Russischen
Слушай, Фрай, а почему тебя постоянно пробивает на хавчик?
Say, fry, why do you always have the munchies?
Осознание не есть проблема, ибо оно уже растет и " пробивает себе дорогу ".
Awareness is not a problem, because it is already growing and'on the way'.
WTI пробивает три барьера поддержки подряд и сейчас торгуется ниже 48,70 (R1).
WTI drilled three support barriers in a row and is now trading below 48.70 (R1).
Электронное обучение пробивает себе дорогу в школах, колледжах, коммунальных центрах, учебных заведениях и университетах.
E-learning is making inroads in schools, colleges, community centres, training institutions and universities.
И чем дальше загоняешь его в угол, тем больнее становятся порезы, когда он пробивает себе путь наружу.
The further you back him into a corner, the more painful the cuts when he fights his way out.
Обедненный уран используется также для изготовления бронебойных боеприпасов, поскольку при попадании в цель он распадается на осколки и более легко пробивает броню.
It is also used in armour-piercing munitions, because it bursts into fragments on impact and more easily penetrates the armour.
На графике, приведенном выше, показано открытие позиции сразу же после того, как свеча пробивает линию тренда и закрывается с другой ее стороны.
The chart above demonstrates that once the candle closes on the other side of the trend line, then you can enter immediately.
Но пока «Изгой-один» пробивает себе путь к рекордным кассовым сборам, у нас невольно возникает вопрос: а так ли уж необходима эта последняя история из «Звездных войн»?
But as Rogue One chugs along to certain box-office domination, we can't help but wonder: Is this latest Star Wars story really necessary?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung