Beispiele für die Verwendung von "проведенной" im Russischen mit Übersetzung "hold"
Übersetzungen:
alle9219
hold4214
conduct2184
carry out1300
spend1012
lead239
andere Übersetzungen270
президент, избранный президент и представитель участвовали в работе Конференции, проведенной Секцией неправительственных организаций Департамента общественной информации;
Attendance by the President, President-elect and representative at the conference held by the Non-Governmental Organization Section of the Department of Public Information;
Проект доклада Юридического подкомитета о работе его сорок второй сессии, проведенной в Вене 24 марта- 4 апреля 2003 года
Draft report of the Legal Subcommittee on its forty-second session, held in Vienna from 24 March to 4 April 2003
На проведенной в Норвегии в ноябре 2003 года конференции " Вода для неимущих " были подчеркнуты мероприятия, необходимые в этой области.
The conference on “Water for the Poorest”, held in Norway in November 2003, has spotlighted the actions needed in this area.
Повестка дня открытой неофициальной сессии Межучрежденческого совещания Организации Объединенных Наций по космической деятельности, проведенной в Женеве 18 января 2008 года
Agenda for the open informal session of the United Nations Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, held in Geneva on 18 January 2008
Правление утвердило протокол сто девяностой сессии Постоянного комитета, проведенной в июле 2007 года, в ходе пятьдесят четвертой сессии Правления Пенсионного фонда.
The Board approved the minutes of the 190th meeting of the Standing Committee, held in July 2007, during the fifty-fourth session of the Pension Board.
В ходе первой видеоконференции, проведенной 15 сентября 2004 года, основное внимание в ходе дискуссии уделялось кандидатурам женщин на муниципальных выборах 2004 года.
During the first videoconference, held on September 15, 2004, the discussion centered on the candidature of women in the 2004 municipal elections.
Эта ознакомительная поездка была проведена в порядке выполнения рекомендаций добровольной экспертной оценки норм конкуренции, проведенной в ходе восьмой сессии МГЭ в июле 2007 года.
The study tour was arranged as a follow-up to the recommendations of the Voluntary Peer Review on Competition Rules held during the eighth session of the IGE in July 2007.
Специальный докладчик также сделал вступительное заявление на второй Европейской конференции по вопросам миграции и охраны здоровья, проведенной 23 и 24 мая 2008 года в Мальмё, Швеция.
The Special Rapporteur also delivered a keynote address at the 2nd Conference on Migrant Health in Europe, held in Malmo, Sweden, on 23 and 24 May 2008
Почему афганцы считают незаконным правительство, сформированное и поставленное у власти с согласия всех группировок и утвержденное Национальной Ассамблеей (Лойя Джирга), созванной и проведенной под международным патронажем?
Why do Afghans perceive as illegitimate a government put in place by an agreement to which all factions assented, a government that was confirmed by a duly constituted National Assembly (Loya Jirga) held under international patronage?
в ходе Конференции об ограблении жертв холокоста, проведенной в декабре 1998 года в Вашингтоне, Швейцария предложила организовать в Интернете международную конференцию по вопросам расизма и антисемитизма;
At the Conference on Holocaust-Era Assets, held in Washington in December 1998, Switzerland announced its readiness to host, via the Internet, an international conference on racism and anti-Semitism;
Почему афганцы считают незаконным правительство, сформированное и поставленное у власти с согласия всех группировок и утвержденное Национальной Ассамблеей (Лойа Джирга), созванной и проведенной под международным патронажем?
Why do Afghans perceive as illegitimate a government put in place by an agreement to which all factions assented, a government that was confirmed by a duly constituted National Assembly (Loya Jirga) held under international patronage?
Высокий представитель участвовал в работе сессионного комитета по наименее развитым странам в ходе сорок девятой сессии Совета по торговле и развитию, проведенной в октябре 2002 года.
The High Representative participated in the sessional committee on the least developed countries at the forty-ninth session of the Trade and Development Board, held in October 2002.
На основной сессии Экономического и Социального Совета 2002 года, проведенной в июле в Нью-Йорке, МУНИУЖ представляла временный управляющий/директор, которая сделала заявление от имени Института.
The Interim Manager/Director represented INSTRAW at the 2002 substantive session of the Economic and Social Council, held in July in New York, and delivered a statement on behalf of the Institute.
На своей тридцать пятой сессии, проведенной в Вене в ноябре 2001 года, Рабочая группа рассмотрела проект типовых законодательных положений о согласительной процедуре на основе документов, подготовленных Секретариатом.
At its thirty-fifth session, held in vienna in November 2001, the Working Group discussed draft model legislative provisions on conciliation on the basis of the documents prepared by the Secretariat.
В заключение я хотел бы привлечь внимание Совета к мерам по осуществлению решений конференции в Прае, проведенной в начале этого года, и к реализации плана действий ЭКОВАС.
Finally, allow me to draw the attention of the Council to the follow-up of the Praia conference, held earlier this year, and implementation of the ECOWAS Action Plan.
На научной конференции 1998 года, проведенной в Потсдаме, Германия, были обсуждены эти вопросы и изучен местный опыт, который может оказаться наилучшим способом повышения эффективности систем раннего предупреждения.
The 1998 scientific conference held at Potsdam, Germany, discussed these issues and identified local experiences which can best improve the effectiveness of early warning systems.
Наша признательность была вновь продемонстрирована на церемонии, проведенной в ознаменование выхода ирландского батальона из состава Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане после 24 лет выполнения своего мандата.
This was demonstrated once again in a moving ceremony which was held to mark the standing down of the Irish battalion from the United Nations Interim Force in Lebanon after 24 years of service.
Презентация данного справочного пособия состоялась на Ассамблее МПС, проведенной в мае 2007 года, на которой парламентская группа сосредоточила основное внимание на проблеме насилия в отношении детей в школе.
The handbook had been launched at the IPU Assembly held in May 2007, at which a parliamentary panel had focused on violence against children at school.
Форуму Организации Объединенных Наций по лесам предлагается рассмотреть выводы и рекомендации, сделанные по итогам проведенной в городе Гватемала в феврале 2003 года Международной конференции по критериям и показателям устойчивого лесопользования.
The United Nations Forum on Forests is encouraged to consider the conclusions and recommendations of the International Conference on the Contribution of Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management, held in Guatemala City in February 2003.
приветствуя Заключительную декларацию пятой Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, проведенной в Вене 17 и 18 сентября 2007 года в соответствии со статьей XIV Договора,
Welcoming the Final Declaration of the fifth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, held in Vienna on 17 and 18 September 2007, pursuant to article XIV of the Treaty,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung