Beispiele für die Verwendung von "проводилась" im Russischen mit Übersetzung "hold"

<>
Именно поэтому такая встреча ни разу не проводилась на протяжении 20 лет конфликта. There is a reason that no such meeting has been held in the 20 years of the conflict.
Последняя перепись, основанная на сплошном обследовании, проводилась в 1971 году, и за это время готовность населения участвовать в переписях резко снизилась. Since the last Census based on a complete enumeration was held in 1971, the willingness of the population to participate has fallen sharply.
Первый случай имел место во время ежегодной Генеральной Ассамблеи Организации американских государств, которая проводилась в этом году в Антигуа, Гватемала, в начале июня. The first moment took place during the Organization of American States’ annual General Assembly, held this year in Antigua, Guatemala, at the beginning of June.
Председатель Комитета связался с компанией " Скогфорск ", основным организатором второй Лесотехнической конференции в 2003 году, и предложил, чтобы эта конференция проводилась в сотрудничестве с Объединенным комитетом. The Committee Chairman contacted Skogforsk, the main organizer of the Second Forest Engineering Conference held in 2003 to suggest that the Conference be held in cooperation with the Joint Committee.
Работа по укреплению потенциала Института проводилась в форме обеспечения участия его сотрудников в недельном национальном семинаре по теме «Разработка проектов с учетом гендерных аспектов», который состоялся в апреле 2005 года. Capacity-building activities for Institute staff were undertaken through their participation in a week-long national workshop on “Project Development with a Gender Perspective” held in April 2005.
К тому же на ноябрьской встрече представителей стран азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, которая проводилась в родном штате Обамы Гавайях, была предложена новая серия торговых переговоров, которая была названа Транс-Тихоокеанским партнерством. In addition, the November Asia-Pacific Economic Cooperation meeting, held in Obama’s home state of Hawaii, promoted a new set of trade talks called the Trans-Pacific Partnership.
Не случайно, что конференция "Новый мир, новый капитализм" проводилась во Франции, где некоторые критики рассматривают мировой финансовый кризис как нечто необходимое как раз потому, что он приводит к подобному изменению взглядов. It is no accident that the "New World, New Capitalism" symposium was held in France, where some critics have seen the global financial crisis as necessary and desirable precisely because it is producing this change in values.
Параллельно с диалогом, который был организован в сотрудничестве с частным сектором, проводилась международная выставка технологий защиты и слежения за состоянием окружающей среды/возобновляемых источников энергии, Азия 2007 год, которая считается самой важной экологической выставкой в регионе. The dialogue, which was organized in partnership with the private sector, was held in parallel with the Entech Pollutec/Renewable Energy Asia 2007, an event which is considered to be the most important environmental exhibition in the region.
В марте 1998 года Специальный докладчик приняла участие в Международной встрече молодых людей- жертв сексуальной эксплуатации, которая проводилась в Виктории (провинция Британская Колумбия, Канада), и получила уникальную возможность встретиться со многими молодыми людьми, ставшими жертвами сексуальной эксплуатации в коммерческих целях. In March 1998, the Special Rapporteur attended the International Summit of Sexually Exploited Youth, held in Victoria, British.Colombia, Canada and had a unique opportunity to meet many young people who had been victims of commercial sexual exploitation.
В период 3-5 декабря 2004 года организация принимала участие в Международной конференции Международного научно-профессионального консультативного совета Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия по теме «Организованная преступность и гуманитарные кризисы», которая проводилась в Курмайоре-Монблан, Италия. During 3-5 December 2004, the organization was represented at International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Program International Conference on Organized Crime and Humanitarian Disasters and which was held in Courmayeur, Mont Blanc, Italy.
Данная неофициальная консультация проводилась в течение трех дней, причем первый день был посвящен обсуждению соответствующих вопросов на пленарном заседании и изложению материалов о различных региональных механизмах контроля, которое включало анализ степени дополняемости данных, собранных с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период. The informal consultation was held over three days, with the first day devoted to discussions in plenary meeting and presentations on the various regional monitoring mechanisms, which included an analysis of the degree of complementarity with the data collected through the biennial reports questionnaire.
Принятые участниками Конференции в Осло рекомендации затем обсуждались в рамках Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Комитетом экспертов Организации Объединенных Наций по эколого-экономическому учету и на Конференции по изменению климата, развитию и официальной статистике в Азиатско-тихоокеанском регионе, которая проводилась в Сеуле в декабре 2008 года. Since the Oslo Conference there have been subsequent discussions on the recommendations among conference participants, within the United Nations Statistics Division, by the Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting and at the Conference on Climate Change, Development and Official Statistics in the Asia Pacific Region, held in Seoul, in December 2008.
15-17 декабря 2006 года представитель Академии в рамках Международного научно-профессионального консультационного совета Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия принимал участие в Международной конференции по теме «Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции как жизненный путь», которая проводилась в Курмайоре-Монблан, Италия. During 15-17 December 2006, an ACJS representative attended the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Program International Conference on The United Nations Convention Against Corruption as a Way of Life which was held in Courmayeur, Mont Blanc, Italy.
Доклад о работе совещания Группы экспертов был представлен Комитету полного состава по прибытии его членов на вторую сессию, которая проводилась в период с 3 по 7 апреля 2000 года в Нью-Йорке; кроме этого, данный доклад был предметом дальнейшего рассмотрения одной из рабочих групп Комитета в ходе нынешней сессии. The report of the Expert Group Meeting was made available to the full Committee on arrival for its second session held from 3 to 7 April 2000 in New York and was subjected to further review by a working group of the Committee during this session.
Однако в 2005 году по решению Генеральной Ассамблеи в Анталье (Турция) была проведена пятая Конференция Организации Объединенных Наций по рассмотрению всех аспектов Комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой, а сессия Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции не проводилась. In 2005, however, as decided by the General Assembly, the Fifth United Nations Conference to Review All Aspects of the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices was held in Antalya, Turkey, and there was no session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy.
Генеральный комитет принял к сведению решение 58/529, в котором Генеральная Ассамблея, принимая во внимание, что в 2004 году будет отмечаться десятая годовщина Международной конференции по народонаселению и развитию, которая проводилась в Каире, постановила посвятить в ходе своей пятьдесят девятой сессии один день празднованию десятой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию. The General Committee took note of decision 58/529, in which the General Assembly, considering that 2004 marks the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development, held in Cairo, decided to devote one day during its fifty-ninth session to the commemoration of the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development.
В ходе конференции под названием «Борьба с терроризмом в интересах человечества», которая проводилась в Нью-Йорке 22 сентября 2003 года по инициативе премьер-министра Норвегии и лауреата Нобелевской премии Эли Визеля, особое внимание было уделено необходимости понимания основных причин ненависти и терроризма; заключительный доклад этого мероприятия будет представлен Контртеррористическому комитету, и впоследствии планируется провести конференцию. The conference, “Fighting Terrorism for Humanity”, held in New York on 22 September 2003 on the initiative of the Prime Minister of Norway and Nobel Laureate Elie Wiesel, had highlighted the need to understand the root causes of hatred and terrorism; the final report of that event would be submitted to the Counter-Terrorism Committee and a follow-up conference was planned.
В Женеве проводится множество международных конференций. Many international conferences have been held in Geneva.
В Китае проводится два типа выборов: China holds two types of election:
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.