Beispiele für die Verwendung von "проводимым" im Russischen mit Übersetzung "hold"
Следующая сессия состоится в 2001 году в Польше в связи с совещанием по данному вопросу, проводимым под эгидой КОЛЕМ.
The next session will be held in conjunction with a meeting on the topic under the auspices of the MCPFE, in Poland in 2001.
В настоящее время проводится санкционированное расследование трех кредитных учреждений, двух учреждений, занимающихся обменом валюты (деятельность одного из них временно приостановлена в связи с проводимым судебным расследованием).
Administrative prosecution files are currently being processed with respect to three credit establishments and two currency exchange establishments (one of which has been put on hold in connection with ongoing legal proceedings).
В Марракеше состоялась восьмая сессия Африканской конференции по торговле нефтью и газом и ее финансированию, которая стала крупнейшим проводимым на самом высоком уровне ежегодным африканским мероприятием в области энергетики, в работе которой приняли участие более 650 представителей.
The African Oil & Gas Trade and Finance Conferences, which have become Africa's largest and highest-level annual energy event, held the 8th session in Marrakesh with more than 650 participants.
Периодические совещания могли бы проводиться в дополнение к совещаниям, проводимым до пересмотра или продления мандата и организовываться в целях рассмотрения сложившегося положения, оценки прогресса, достигнутого в достижении целей миссии, рассмотрения всех сложностей, с которыми сталкивается миссия, и всех проблем, беспокоящих страны, предоставляющие войска.
The periodic meetings would be in addition to those held prior to review or renewal of a mandate and would be arranged for review of the situation, assessment of the progress in achieving mission objectives, addressing any difficulties faced by the mission and considering any concern of troop-contribution countries.
Сегодня ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание.
The ECB holds its regular weekly meeting today.
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
Spend your night in jail, spend your day holding down a job.
Мэйфилд проводит свои личные встречи здесь, в кабинете.
Mayfield holds his private meetings here, in the study.
Египетский президент Хосни Мубарак проводит выборы 27 лет.
Egyptian President Hosni Mubarak has been holding elections for 27 years.
НАТО проводит регулярные консультации со всеми своими партнерами.
NATO holds regular consultations with all of our partners.
Суд проводит аннулирование залога, на основе вашего отчета.
The court is holding a revocation of bail hearing based on your report.
Отдельно Банк Норвегии проводит свои заседания по политике.
Separately, the Norges Bank holds its policy meeting.
Иногда на верхней террасе мы проводим свадьбы или устраиваем концерты.
We'll hold an occasional wedding or concert sers on our upper lawn.
Эта процедура используется для настройки категорий событий сбыта, проводимых организацией.
Use this procedure to set up categories for the merchandising events held by your organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung