Ejemplos del uso de "проводить встречу" en ruso

<>
Но проводить встречу "большой восьмёрки" в Санкт-Петербурге в "обычной деловой атмосфере" может быть ещё опаснее. But to hold a G-8 meeting in St. Petersburg in an atmosphere of "business as usual" may be even more dangerous.
Конечно, принимая во внимание всю скрупулезность центральных банкиров, они могут решить, что проводить встречу в Хараре слишком неудобно и политически неприемлемо. Of course, curious as they might be, central bankers could decide that meeting in Harare would be too inconvenient and politically unpalatable.
Канцелярия рассматривает нынешние встречи между военными командирами из затронутых территориальных штатов и Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, включая встречу 3 июня 2008 года в Кампале, на которой представители региональных правительств согласились проводить совместные операции против «Армии освобождения Бога», как внушающие оптимизм. The Office views the current meetings between force commanders from the affected territorial States and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, including the meeting on 3 June 2008 in Kampala, where regional governments are agreeing to joint operations against the Lord's Resistance Army, as encouraging.
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу. As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Собака бежала ему на встречу. The dog was running toward him.
К сожалению, я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Он отменил встречу в последний момент. He canceled the appointment at the last moment.
Я пошел на станцию проводить друга. I went to the station to see my friend off.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля. I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
К сожалению, я не могу проводить вас. I'm sorry I cannot go with you.
Встречу отложили до следующей пятницы. The meeting was put off until next Friday.
Жаль, что я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Можно ли назначить с нами встречу 5-го или 6-го апреля? Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?
Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт. When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
Я сел на автобус, чтобы не опоздать на встречу. I took a bus so as not to be late for my appointment.
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня. Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Она вызвалась пойти на встречу с ним. She volunteered to go to the meeting with him.
Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу. My favorite pastime is strolling along the shore.
Том вряд ли придёт на встречу. It's unlikely that Tom will attend the meeting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.