Beispiele für die Verwendung von "проводить" im Russischen mit Übersetzung "have"

<>
Ей не нужно проводить каждый день в заключении. They don't have to go to boob jail every day.
Оно означает "проводить время с друзьями за пивом". It means hanging out with your friends and having a beer.
Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников. Some games have had to be played without the presence of rival supporters.
То есть вы собираетесь проводить два сеанса в день? You mean I have to viddy two sessions in one day?
Ты можешь хорошо проводить время не учась в университете. You might actually be having a nice time not matriculating in school.
Вы не можете проводить государственный обед без первой леди. You can't have a state dinner without the first lady.
Но временный управляющий организации не имеет права проводить реформы. But the acting head of an organization has no mandate for change.
Мы бы не стали проводить контратаку, которая стоила тысячи жизней! We wouldn't have launched a counter-attack that cost the lives of hundreds of our pilots!
Там людей в печах сжигают, а тут позволяют проводить фестивали. Burning people out there, and leaving us have parties here.
Однако менять настройки и проводить трансляции можно только на YouTube. You will continue to have access to your recorded event on YouTube.
Ты должен хорошо проводить время, красиво одеться и получить сладости! You're supposed to have a nice time, dress up and get candy!
Он располагает всесторонними полномочиями, включая полномочия проводить важные правительственные встречи. He has wide-ranging powers, including the authority to make senior government appointments.
Лидерам ЕС придётся намного активнее, чем сейчас, проводить структурные реформы. EU leaders will need to push much harder for structural reforms than they have so far.
Можешь хорошо проводить с ними время каждый день, если хочешь. You can have a good time with them every day if you want.
Кайлу нравится проводить время дома, играть с щипчиками и нюхать дохлятину. Kyle has a passion for staying indoors, tweezers, and smelling dead things.
Как, черт возьми, мы должны были проводить тренировку в отсутствии квотербека. How the hell are we supposed to have practice without the quarterback being there.
Они не могут проводить государственный обед без первой леди Соединенных Штатов. They can't have a state dinner without the first lady of the United States.
Это ставит людей в затруднительное положение, они вынуждены просить проводить их внутрь. It puts one in the awkward position of having to invite oneself in.
До сих пор у европейских лидеров не было большого желания проводить такое обсуждение. So far, Europe’s leaders have had little appetite for such a discussion.
Тогда, у обеих сторон будет мощный стимул проводить политику по стимулированию экономического роста. Both sides would then have a powerful incentive to pursue pro-growth policies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.