Beispiele für die Verwendung von "программной" im Russischen
В ноябре 1998 года МО провело Конференцию по вопросам равных возможностей, на которой с программной речью к участникам обратился бывший председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Колин Пауэлл.
The MOD held an Equal Opportunities Conference in November 1998, at which General Colin Powell, former Chairman of the Joint Chiefs of Staff, gave a keynote address.
Программной средой является Visual Studio и COM + компании Microsoft, однако без Transactionserver.
The software environment is Microsoft with Visual Studio and COM + but without Transactionserver.
В этом году Оганян выступил с программной речью на популярном интерактивном фестивале SXSW в городе Остин, штат Техас, но он не стал говорить о границе между свободой слова и пропагандой насилия.
When Ohanian delivered a keynote address at the popular SXSW Interactive Festival in Austin, Texas, this year, he didn’t talk about the line between free speech and hate speech.
Выберите подходящий способ интеграции в зависимости от своей программной архитектуры.
Choose the appropriate integration based on your software architecture.
Страной базирования азиатской тематической программной сети по мониторингу и оценке опустынивания (ТПС1) назначен Китай.
China has been designated to host the Asian regional networks on desertification monitoring and assessment (TPN1).
В рамках программной среды Access были предложены три уровня прав на доступ к базе данных:
Three levels of rights for the access to the database were proposed in an Access environment:
[[Конкретные] действия, осуществляемые в рамках программной [работы] и деятельности по проектам, [определяются Советом в очередных пятилетних планах действий.
[The [specific] actions to be undertaken in policy [work] and project activities will [be defined by the Council in successive 5-year Action Plans.
поддержание программной сети мониторинга и продолжение сбора, хранения, обработки и анализа национальных данных; дальнейшая рационализация деятельности по мониторингу;
Maintain the programme's monitoring network and continue the collecting, storing, processing and analysing of national data; further harmonize monitoring activities;
«Просто послушайте, как именно многие политики и комментаторы говорят о народе, – заявила она в своей программной речи на конференции.
“Just listen to the way a lot of politicians and commentators talk about the public,” she said in her keynote conference speech.
которые могут включать приостановление осуществления права голоса этим участником и его участие в программной работе и работе по проектам Совета.
which may include the suspension of the member's voting rights and participation in the policy and project work of the Council.
В этих отчетах отражается состояние программной работы, координируемой штаб-квартирой ВОЗ и региональными бюро, и определяется перечень возможностей для сотрудничества.
These reports reflect the status of the work programmes coordinated by WHO Headquarters and Regional Offices and identify a range of opportunities for collaboration.
Первый вариант – это «более сплочённый союз», как выразился в сентябре председатель Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер, выступая с ежегодной программной речью.
The first option is a “more united union,” as described by European Commission President Jean-Claude Juncker in his state of the union address last month.
В Законе о телекоммуникациях говорится, что радио- и телевизионные концессионеры могут транслировать программы на языках национальных меньшинств, если это предусматривается программной сеткой концессионера.
The Telecommunications Act specifies that radio and television concessionaires may air programming in national minority languages, if foreseen by the concessionaire's programming scheme.
Сообщения из очереди подозрительных сообщений могут быть либо по-настоящему вредоносными, либо допустимыми сообщениями, которые стали жертвами плохо написанного агента транспорта или программной ошибки.
Messages in the poison message queue might be genuinely harmful, or they might be valid messages that are the victims of an poorly written transport agent or a software bug.
доклад Управления служб внутреннего надзора о последующей деятельности по результатам обзора 1996 года программной и административной практики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Report of the Office of Internal Oversight Services on the follow-up to the 1996 review of the programme and administrative practices of the United Nations Environment Programme;
При этом FXDD Malta Limited не несет ответственности за отказы механической или программной части, линий связи и за системные ошибки, а также за любые неподконтрольные ей обстоятельства.
FXDD Malta Limited shall not be responsible for mechanical, software or communication line failure or system errors, or any cause beyond its control.
Сейчас эти вопросы сопряжения решаются, и новая система кодирования данных о программах будет внедрена в 2000 году, а ее применение в программной деятельности начнется в 2001 году.
With those interface issues now addressed, the new programme coding structure will be introduced in 2000 and applied to programme activities in 2001.
записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора о последующей деятельности по результатам обзора программной и административной практики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде 1996 года;
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the follow-up to the 1996 review of the programme and administrative practices of the United Nations Environment Programme;
В целом, система Организации Объединенных Наций рассматривается правительствами и субъектами гражданского общества как источник программной и технической консультативной помощи и расценивается как политически нейтральный партнер по процессу развития.
In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner.
Но сдвиг в сторону самой "классной", "программной" и "высокой" технологи бросает вызов дисциплинированной и прочно укоренившейся инженерной культуре Германии и организации дел, при которой администраторы господствуют над жадными предпринимателями.
But the shift to the frontier of "cool" and "soft" and "high" tech defies Germany's disciplined and ingrained engineering culture, the organization of business where administrators predominate over greedy entrepreneurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung