Beispiele für die Verwendung von "прогресс военной техники" im Russischen

<>
В центре есть целая выставка военной техники иностранного производства, которая выставлена там для ознакомления с нею молодых разведчиков. It displays a host of foreign-made hardware for budding intelligence professionals to examine.
Чаще всего мы радикально превосходим наших врагов в плане военной техники, и у нас нет абсолютно никакой необходимости применять жестокую тактику, например, с использованием в наступлении людских волн. Если у тебя есть бомбы с лазерной системой наведения и беспилотные летательные аппараты Predator, то нет нужды посылать 18-летних топтать минные поля или идти в лобовую атаку на пулеметы. More often then not we radically outclass our opponents in terms of our military technology and thus have absolutely no need to employ brutal tactics like human wave attacks – if you have smart bombs and Predator drones, there’s no need to send 18 year olds tramping through minefields or charging headlong into machine gun fire.
Они нервничали, мялись, но все-таки решили выступить в защиту режима Каддафи из-за нефтяных интересов и поставок военной техники. They dithered and vacillated and decided to defend the Gaddafi's regime because of oil interests and the sale of military hardware.
Но усилия США по предотвращению подобного развития событий также не могут нравиться Китаю, принимая во внимание, что это означает углубление американо-японского сотрудничества в военной сфере и помощь США в модернизации японской военной техники. But US efforts to avoid precisely such an outcome cannot be good news for the Chinese, either, given that they entail a deepening of the bilateral defense relationship and support for upgrading Japan’s military capabilities.
Расходы по отправке войск и военной техники по всему миру для обеспечения безопасности в том месте и когда это необходимо доставляют финансовую «головную боль» для всей Европы. The cost of sending troops and military hardware around the world to provide security when and where it is needed is causing major financial headaches across Europe.
Для оказания помощи странам АСЕАН в обеспечении безопасности на море, Япония будет сочетать различные варианты, в том числе официальную помощь в целях развития, наращивание потенциала Японских сил самообороны (JSDF), а также предоставление военной техники и технологии. To support ASEAN countries in safeguarding the seas, Japan will combine various options, including official development assistance, capacity building by the Japan Self-Defense Forces (JSDF), and provision of defense equipment and technology.
В начале этого месяца Абэ неоднократно говорил в австралийском парламенте о новых “особых отношениях” Японии с Австралией - терминология, обычно связанная только с самым сильным партнерством в альянсе - и как следствие подписание соглашения о передаче военной техники и технологии. Abe spoke repeatedly in the Australian Parliament earlier this month of Japan’s new “special relationship” with Australia – terminology normally associated only with the strongest of alliance partnerships – and followed his address by signing an agreement for the transfer of defense equipment and technology.
Она может расширить сотрудничество в области обороны за пределы закупки военной техники американского производства посредством углубления своего дипломатического участия с США, чтобы помочь найти решения сложных проблем, вытекающих из Афганистана, Пакистана и Ирана. It can expand defense cooperation beyond purchases of American-made military equipment by deepening its diplomatic engagement with the US to help find solutions to the difficult problems stemming from Afghanistan, Pakistan, and Iran.
В то время военный парад на Красной площади – при участии почти 35 000 солдат, 1900 единиц военной техники и военного оркестра из 1400 человек – был заслуженным зрелищем. At the time, the military parade in Red Square – featuring almost 35,000 troops, up to 1,900 pieces of military equipment, and a 1,400-man orchestra – was a well-deserved pageant.
Естественным партнёром Пакистана во всё большей степени становится Китай, который уже активно инвестирует в пакистанскую инфраструктуру и превратился в важного поставщика военной техники. Pakistan’s natural partner is increasingly China, which is already investing heavily in Pakistani infrastructure and has become a major source of military equipment.
В последнее время Япония сформулировала новые рамки для передачи военной техники и технологий в другие страны. Recently, Japan formulated a new framework for transfers of defense equipment and technology to other countries.
Страны-члены, наиболее активно участвующие в операциях с точки зрения людских ресурсов и военной техники, несут наказание в виде финансового бремени, которое эти обязательства представляют для их национального бюджета. Those member states that are most heavily involved in an operation, in terms of both human resources and military equipment, are penalized by the financial burden that this commitment places on their national budgets.
Эта корка в пустыне была раздавлена гусеницами и колесами военной техники, разрушена взрывами бомб и мин, повреждена при копании траншей и возведении насыпей, и частицы песка под ней сейчас доступны воздействию ветра. Crushed by the bands and wheels of military vehicles, explosions of bombs and mines, and digging of trenches and walls, the desert's crust is broken and the fine sand particles beneath it are exposed to the wind.
Это признание нашло свое отражение в новых крупных соглашениях по обороне, оглашенных на недавнем совещании, а также в планах по увеличению продаж военной техники и проведению совместных учений, углублению сотрудничества в Индийском океане и исполнению прошлогоднего соглашения о кибербезопасности. This recognition is reflected in a significant new defense deal, announced at the recent meeting, as well as plans to increase military sales and exercises, deepen cooperation in the Indian Ocean, and build on last year’s cyber-security agreement.
Таким образом, хотя армии и отдельные битвы, возможно, будут меньшего масштаба по сравнению с масштабами Второй мировой войны, число погибших, количество потерянной военной техники и способность обеих сторон превращать все на своем пути в руины сделают полномасштабный конфликт гораздо более разрушительным и — в смысле восстановления — более длительным, чем любой из тех конфликтов, которые человечество переживало в прошлом. Consequently, while the armies and individual battles might be smaller than those in World War II, the death toll, the loss of war-making material and both sides’ ability to reduce everything in their paths to rubble would make a large-scale conflict far more wide-reaching and, in terms of recovery, longer-lasting than anything we have seen before.
Тысячи солдат, военной техники и, прежде всего, баллистических ракет выставили на осмотр теперешнему лидеру страны Ким Чен Ыну (внуку Ким Ир Сена). Thousands of soldiers, military vehicles and, most notably, various ballistic missiles were paraded for the inspection of current supreme leader Kim Jong-Un (Kim Il-sung’s grandson).
Постановление от 20 ноября 1991 года содержит список видов военной техники и связанных с ними материальных средств, подпадающих под действие специальной процедуры контроля за экспортом. The Decree of 20 November 1991 establishes the list of war materiel and related items subject to a special export control procedure.
предлагает государствам-членам, которые в состоянии это сделать, принять или улучшить национальные законы, положения и процедуры в целях осуществления эффективного контроля за передачей оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, обеспечивая при этом, чтобы такие законы, положения и процедуры соответствовали обязательствам государств-участников по международным договорам; Invites Member States that are in a position to do so to enact or improve national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, while ensuring that such legislation, regulations and procedures are consistent with the obligations of States parties under international treaties;
МПП была создана Группа воздушных перевозок для координации предоставления правительствами военной техники и имущества для спасения лиц, пострадавших от наводнений, и доставки помощи. An air operations cell was established by WFP to coordinate the military assets made available by Governments for the rescue of flood victims and the transport of relief supplies.
Заявитель указывает, что вооруженные силы пользовались водой для питья и мойки танков и военной техники. The Claimant states that the armed forces used potable water for drinking and washing tanks and military equipment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.