Beispiele für die Verwendung von "прогрессе" im Russischen mit Übersetzung "progress"
докладов о прогрессе в деле ликвидации полихлорированных дифенилов;
Reports on progress in eliminating polychlorinated biphenyls;
Они долго существовали при выдающемся экономическом прогрессе и стабильной валюте.
They had long existed with remarkable economic progress and with stable currencies.
Это работа в прогрессе, но оно уже доходит до того.
It's a work in progress, but it's really getting there.
Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать.
Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream.
РСГ просила секретариат регулярно осведомлять ее о прогрессе, достигнутом по линии проекта UNeXDoc.
The CSG requested the secretariat to regularly update the CSG on the progress with the UNeXDoc project.
Майкл продемонстрировал нам работу в прогрессе несколько лет назад, и это прошло неудачно.
Michael screened a work in progress for us years ago, and it didn't go well.
Участники обменялись информацией о прогрессе в установлении этих целевых показателей и контрольных сроков.
Participants exchanged information on the progress in setting those targets and target dates.
Как прогрессивная партия, Всегреческое социалистическое движение заинтересовано в прогрессе Турции на пути демократических реформ.
As a progressive party, PASOK has every interest in Turkey’s progress on democratic reforms.
Япония, Республика Корея и китайский Тайбэй сообщили о значительном прогрессе в осуществлении инициативы ebXML.
Japan, Republic of Korea and Chinese Taipei reported significant progress in the ebXML developments.
Однако большинство людей не знает об огромном прогрессе, которого позволила достичь помощь в целях развития.
Yet most people are unaware of the tremendous progress that development aid has enabled.
Рабочая группа также заслушала сообщение о прогрессе, достигнутом в деле применения общей накладной МГК/СМГС.
The Working Party was also informed of progress made in the application of the common CIM/SMGS consignment note.
Просьба также рассказать о прогрессе в деле принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Please also describe progress towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention.
Пожалуйста, расскажите также о прогрессе в деле принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Please also describe progress towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention.
Обновленная информация о прогрессе, ожидаемых результатах и предполагаемых сроках приводится в приложении I к настоящему документу.
An update on progress, expected deliverables and expected dates is given in annex I to this document.
Пожалуйста, сообщите также о любом прогрессе в деле принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Please also indicate any progress made towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention.
Рабочая группа будет проинформирована о прогрессе, достигнутом в области разработки цветовой шкалы для ядер грецких орехов.
The Working Party will be informed about progress made on the development of the Color Chart for Walnut Kernels.
Однако становится всё более очевидно, что модель человеческого развития, основанная исключительно на экономическом прогрессе, является неполноценной.
Yet it is increasingly evident that a model of human development based on economic progress alone is incomplete.
Правительству было также предложено представить информацию о прогрессе, достигнутом в учете гендерного фактора в учебных программах.
The Government was also asked to provide for information on progress made to increase gender sensitiveness of the educational curricula.
Женщины играют очень важную роль в развитии и прогрессе своих соответствующих общин и всей страны в целом.
Women play a very important role in the development and progress of their respective communities and the nation as a whole.
На ВОО 22 Председатель ГЭН представит ВОО обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении этой программы работы.
At SBI 22, the Chair of the LEG will update the SBI on progress made in implementing this programme of work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung