Beispiele für die Verwendung von "продали" im Russischen
Я распоряжусь, что бы дом и поместье продали поскорее.
I'll make arrangements for the house and the estate to be put up for sale as soon as possible.
Вы продали свой заказ Эллиоту за наличные 5 шиллингов?
Did you cash Elliot minor's postal order for 5 shillings?
Они бросили ее в некое заведение, и продали с аукциона.
They dropped her into some facility, and she was auctioned off.
Мы угнали машину, продали ее, а вырученные деньги вложили в компанию.
He went out and stole a car and hocked it and put the seed money towards the company.
Тот, кто получает новость о том, что его уже продали в другую команду, выигрывает.
Whoever gets the scoop on whether he's getting traded to another team, wins.
Правда в том, Роберт, что мы все как бы продали им наркотики в тот день.
But the truth is, Rob, we all kind of gave the girls those drugs that day.
Я знаю, что тебе пришлось нелегко, но лично я рада, что тебя продали в другую команду.
Well, I know it was a little traumatic for you, but I for one am very glad you got traded.
Если шарф и продали в одном из них, прошло много лет, так что шаг за шагом.
And if indeed one of them received this scarf, it was in all likelihood many years ago, so, one step at a time.
Некоторым спекулянтам пришлось осознать горькую правду: они продали практически всё, что у них было, чтобы купить практически ничего не стоящую вещь.
Some speculators had to face the fact that they traded everything they owned for something which was now relatively worthless.
Так что, заработаем денег зимой, а когда растает снег, я лично отвезу тебя в Гринвилл, и мы поищем, кому они продали твою жену.
So we make some money this winter, and when the snow melts, I'll take you to Greenville myself, and we'll find where they sent your wife.
Ещё она сказала, что как только ты сядешь, она распустит слух, что ты худая только потому, что твои родители продали твои почки, как у Гэри Коулмана.
And then she said once you were behind bars, she was going to spread a rumor that the only reason you're skinny is because your parents stole your kidneys just like Gary Coleman's did.
К тому времени, когда власти стран еврозоны решительно вмешались в ситуацию, большинство французских и немецких банков уже продали – с убытком – большую часть этих долгов хедж-фондам и другим инвесторам, больше склонных к риску.
By the time the eurozone governments intervened decisively, most French and German banks had largely unloaded their holdings at a loss to hedge funds and other investors with a greater appetite for risk.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung