Beispiele für die Verwendung von "продаём" im Russischen

<>
Мы покупаем, продаём, сравниваем варианты. And we buy, we sell, keep our options open.
Мы продаём 15 миллионов мобильников в месяц. We've been selling 15 million cellphones a month.
Мы продаём им детали для гражданских самолётов. We're selling them commercial airplane parts.
Мы отмываем ваши деньги, продаём ваши наркотики, даже подчищаем за вами следы. We launder your money, sell your drugs, even take out your trash.
Почему мы открыты и никому ничего не продаём вместо того, чтобы закрыться и вздремнуть на полу? Why are we open and selling to no one, when we should be closed and taking a floor nap?
Когда ты окрепнешь, мои сыновья отведут тебя на Сук Аль Тавила, там мы продаём мясо и шкуры. When you are strong enough, my sons will take you to Souk Al Tawila, where we sell our meat and skins.
И когда мы что-либо покупаем или продаём, то обогащаем не себя, а специалистов и брокерские фирмы. And when we buy and sell, we are enriching not ourselves, but the specialists and market makers.
И не наши попытки заставить другие страны вооружиться до зубов при помощи оружия, которое мы производим и продаём им. It is not getting other countries to arm themselves to the teeth with the weapons that we produce and we sell them.
Открываем позицию Sell объёмом 1 лот EURUSD, мы продаём 100 000 евро, заняв их под 4.25% годовых, и размещаем купленные на них доллары под 3.5% годовых. You open a SELL position for 1 lot EURUSD and sell 100,000 euro, borrowing them at 4.25% APR, and deposit purchased dollars at 3.5% APR.
Но самый продаваемый книжный шкаф. But big selling bookcase.
(V), чтобы продать ваши услуги или продукты; (v) to market our services or products;
Опасность состоит не в том, что Северная Корея воспользуется ядерным оружием (хотя и могла бы), а в том, что она может его продать. President Bush's warning that "the transfer of nuclear weapons or material by North Korea to states or non-state entities would be considered a grave threat to the United States, and we would hold North Korea fully accountable of the consequences of such action," is meant to deter this outcome.
Несколько государств и международных рабочих групп выработали определения, содержащие такие конкретные полезные примеры неденежных активов, как «недвижимость, включая землю и движимое имущество, продаваемое вместе с землей», «движимое имущество, включая вещи и личное имущество», «золото в слитках», «драгоценные камни», «изделия», «товары» и «морские и воздушные суда». Other States and international working groups have established definitions with useful specific examples of non-monetary assets such as “real property, including land and fixtures to land”, “moveable property, including goods and chattels”, “bullion”, “precious stones”, “wares”, “merchandise”, and “ships”.
Папа продавал отработанное масло Томми. Dad was selling the chip fat to Tommy.
Можно продавать это резко, а можно и так, и так. Virally, you could market it in stealth mode, or you can do both.
Надзор за перепиской с адвокатом может осуществляется путем вскрытия письма только при наличии веских причин для подозрения в том, что данное письмо содержит предметы, которые запрещается иметь, хранить, передавать, посылать или продавать. Supervision over the correspondence with an advocate may be carried out by opening a letter only when there are justifiable grounds to suspect that the letter contains objects which are subject to the ban on their possession, storage, transfer, sending or trade.
Она продавала апельсины на дороге. She was selling oranges on the side of the road.
Большие компаний тратят 20 миллиардов долларов в год продавая непитательную еду детям. Big companies spend 20 billion dollars a year marketing non-nutrient foods to kids.
На основании указанного решения был разработан проект соглашения о «Порядке обмена оперативной информацией между государствами — участниками СНГ о проданных (переданных) и приобретенных переносных зенитно-ракетных комплексах “Игла” и “Стрела”», который в настоящее время рассматривается в ходе межправительственных консультаций. A draft agreement on “the order of exchange of the operational information between CIS member-states on traded (transferred) and acquired portable zenithal-rocket complexes of “Igla” and “Strela” type was elaborated within the mentioned decision and at present is in the process of intergovernmental co-ordination.
Продавали собственный мир за гроши. Selling out their own world for a profit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.