Beispiele für die Verwendung von "продвигающей" im Russischen mit Übersetzung "advance"
МФП и компании по определению геномов потребителей могут стать позитивной силой, способствующей и продвигающей использование таких данных.
PBMs and consumer genomic companies can be a positive force by facilitating or advancing the use of such data.
Президент Франции Эммануэль Макрон продвигает схожие идеи.
French President Emmanuel Macron has advanced similar ideas.
США и другие индустриальные страны продвигали глобализацию.
The US and other advanced industrial countries pushed globalization.
Президент Франции Эммануэль Макрон пытается продвигать наступательную многосторонность.
French President Emmanuel Macron is trying to advance offensive multilateralism.
Украинцы выступали за Клинтон, полагая, что она будет продвигать их интересы.
Ukrainians campaigned for Clinton, believing that she would advance their interests.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод.
And as you get more and more advanced, we give you more and more complex sentences to translate.
Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу.
He seeks to advance Taiwan's national interests without arousing the People's Republic's threat to use force.
Если идея Европейского банковского союза предлагалась всерьез, сейчас самое время ее продвигать.
If the idea of a European banking union is serious, now is the moment to advance it.
Макри испытывал оптимизм, рассчитывая продвигать свою международную повестку вместе с союзной страной-единомышленником.
Macri is feeling optimistic about advancing his international agenda with a like-minded ally.
И именно поэтому крайне важно то, что лидеры Соединенного Королевства продолжают его продвигать.
That is why it is critical that UK leaders continue to advance it.
Страна может заставить других продвигать свои интересы тремя основными путями: путем принуждения, оплаты или привлечения.
A country can compel others to advance its interests in three main ways: through coercion, payment, or attraction.
Что более важно, они демонстрируют остальной части корпоративного сектора, что бизнес, продвигающий общее благо, является достойным вложений.
More important, they are showing the rest of the corporate sector that the business of advancing the common good is a worthy one.
Термин «нео-дарвинизм» был введен в 1800-х годах и использовался биологами, продвигавшими идеи Дарвина при его жизни).
The term “neo-Darwinism” was actually coined in the late 1800s, to refer to biologists who were advancing Darwin’s ideas in Darwin’s own lifetime.)
Аналогичный политический сигнал необходим сегодня для преодоления сопротивления стран-членов ЕС к решениям, которые продвигают единую внешнюю политику.
A similar political signal is needed today to overcome EU member states’ resistance to decisions that advance a common foreign policy.
Революция ЕС дала направление странам на то, как им жить вместе – продвигая индивидуальные права, международное право и объединение суверенитета.
The EU has driven a revolution in how countries live together – advancing individual rights, international law, and the pooling of sovereignty.
Но китайское правительство должно понять, что, хотя увеличение голоса позволяет Китаю продвигать свои интересы, оно также повышает и степень его ответственности.
But China's government must recognize that, while increased participation allows China to advance its interests, it also brings greater responsibilities.
В течение этой недели в городах по всему миру проводятся общественные мероприятия, призванные повышать осведомленность о существующих проблемах и продвигать новые решения.
Over the course of the week, community events are being held in cities around the world, to help raise awareness of the problem and advance more solutions.
Этот юбилей пришёлся на период, когда руководство Китая начало активно продвигать уникальную роль Гонконга в качестве одного из моторов экономического развития страны.
It comes at a moment when China’s leaders are increasingly promoting Hong Kong’s unique role in advancing the country’s economic development.
Именно в таком контексте немецкий министр иностранных дел Франк-Уолтер Штайнмайер и я стали продвигать свою идею глобального финансово-операционного налога (ФОН).
It is in this context that German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier and I have advanced our proposal for a global financial-transaction tax (FTT).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung