Exemples d'utilisation de "продолжаем работать" en russe
Мы продолжаем работать над совершенствованием консоли Xbox, чтобы сделать ее доступной всем пользователям.
We're continually working to improve the Xbox experience for all users.
Для более ранних версий Office мы продолжаем работать над устранением этой ошибки.
For older versions of Office, we are continue to work on fixing this issue.
Мы продолжаем работать в этом направлении, и, надеюсь, скоро мы получим ещё больше результатов.
So we are pursuing this line of work and hopefully we'll have more results to report soon.
Вот некоторые из продуктов, над которыми я работал на протяжении последних 20 лет, от весьма оригинального лэптопа до первых планшетных компьютеров, и так далее, заканчивая Treo, мы продолжаем работать в этом направлении.
These are some of the products I've worked on over the last 20 years, starting back from the very original laptop to some of the first tablet computers and so on, and ending up most recently with the Treo, and we're continuing to do this.
Вот над чем мы продолжаем работать, и вот как работает наш протез.
So this is what we've been working on, and this is what our prosthetic does.
Не думайте, что перемены в Афганистане закончились, ни в коем случае. Мы продолжаем работать.
Well don't think that the changes in Afghanistan are over; not at all. We are going on.
Но, как заметила Янг, «мы продолжаем сочинять всякие небылицы [на счет поверхности Плутона] вот уже 25-30 лет».
But, as Young notes, “we’ve been telling ourselves these stories [about Pluto’s surface] for 25, 30 years.”
Мы все еще продолжаем рассчитывать, что пара EURUSD будет тестировать уровень 1.2797 – 61.8% коррекцию Фибоначчи бычьих торгов июля 2012 – мая 2014 (см. график 1).
We continue to expect EURUSD to test 1.2797 – the 61.8% retracement of the July 2012 - May 2014 bull trade (see figure 1).
Однако здесь возникает дилемма: Если мы продолжаем покупать на дне рынка, мы рискуем попасть в череду покупок в нисходящем тренде - практика, известная как 'ловля падающего ножа'.
However the dilemma we face is as follows: If we continue to buy market bottoms, we run the risk of buying a seemingly never ending downtrend, a practice also known as 'catching a falling knife'.
Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день.
I will be working on my report all day tomorrow.
Хотя мы продолжаем нести ответственность за денежные средства, полученные от вас даже после передачи их третьей стороне, вы можете быть подвержены дополнительному риску, такому, что в случае банкротства или подобного явления, произошедшего с такой третьей стороной, количество денежных средств, полученных нами от третьей стороны, может оказаться недостаточным для удовлетворения ваших претензий.
Although we will remain responsible for money received from you even if we pass it to a third party, you may be exposed to the additional risk that, in the event of an insolvency or similar in relation to that third party, the amount of money received by us from the third party may not be sufficient to satisfy your claims.
Непревзойденное время исполнения ордеров, которое мы продолжаем оптимизировать.
Unrivaled execution times that continue to improve.
Он очень симпатичный, поэтому мне нравится работать с ним.
He's really cute, and so I like working with him.
Мы продолжаем лидировать в мире по открытости информации и по прозрачности. В следующем году мы станем первой крупной страной, создавшей публичный реестр, в котором будет указано, кому в действительности принадлежит та или иная компания.
We continue to lead the world on open data and transparency and next year we will be the first major country to establish a public central registry of who really owns companies.
Мы включаем телевизор и видим массовую гибель всего живого, бомбежки, войны, голод, наводнения. А мы все продолжаем включать его в привычное время – и рука не дрогнет, и телевизор не «заглючит».
We turn on the television and see mass deaths, bombs, war, starvation, floods, and still make it to our 2 p.m. meeting without a glitch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité