Beispiele für die Verwendung von "продолжится" im Russischen
Уважаемые пассажиры, посадка продолжится через минуту.
Dear passengers, the boarding will resume in a minute.
Заседание продолжится завтра в 3 часа дня.
The court stands adjourned till tomorrow afternoon at 3:00.
EURUSD: неужели это «короткое сжатие» продолжится еще?
EURUSD: Is this short squeeze likely to last?
Даже если закрыть сайт, синхронизация продолжится в фоновом режиме.
The sync will happen in the background, even if you leave the website.
Такая гарантия от убытков продолжится после прекращения действия данного приложения.
This indemnity shall survive termination of this Supplement.
После спада дефляции Германии, есть вероятность того, что дефляция продолжится в Еврозоне.
After the slowdown in Germany’s deflation, there is the possibility that deflation will moderate in the euro-area as well.
Пробитие выше этого сопротивления может продолжится движением к психологическому уровню 55.00 (R2).
An upside break above that resistance could aim for the psychological zone of 55.00 (R2).
Движение выше уровня 56,65 (R1) продолжится до теста следующего сопротивления 57,35 (R2).
A move above 56.65 (R1) would aim for another test at the next resistance of 57.35 (R2).
Четкое движение выше 1,0890 (R1) может продолжится до теста следующего сопротивления 1,0965 (R2).
A clear move above 1.0890 (R1) is likely to target the next hurdle at 1.0965 (R2).
Я не могу увеличить дозу, иначе он истечёт кровью, и не могу уменьшить - свёртывание продолжится.
I can't give him any more or he'll bleed out, and I can't give him any less or he'll keep clotting.
В краткосрочном периоде необходимо добраться выше уровня 1.1368 (изначального сопротивления), чтобы понять, что рост продолжится.
In the short term we need to get above 1.1368 – initial resistance – to see the rally enjoy an extension.
И от того, насколько хорошо мир их реализует, зависит, продолжится ли бурный глобальный рост последних лет.
How well the world makes them will determine whether the strong global growth of the last few years will be sustainable.
Правоохранительные органы сообщили в пятницу, что разбирательство причины аварии продолжится, по крайней мере, еще две недели.
Authorities said Friday that the probe into the cause of the crash will last at least another two weeks.
Пугающее Великолепие заканчивается прямо сейчас, и мы все возвращаемся в класс, где продлёнка продолжится в обычном порядке.
Scared Fabulous will abruptly end now, and we'll all be returning to class where detention will resume as usual.
Движение выше этой области, вероятно продолжится до следующего сопротивления 0,8375 (R2), определенного максимумами 9 и 10 декабря.
A clear move above that area is likely to pull the trigger for our next resistance at 0.8375 (R2), defined by the highs of the 9th and 10th of December.
Продолжится ли использование данного подхода и произойдет ли успешная интеграция, зависит как от немцев, так и от беженцев.
Whether this approach will endure, and bring about successful integration, will depend on both the Germans and the refugees.
Движение выше ключевого сопротивления 1200 (R1), может продолжится к следующему сопротивлению на 1210 (R2), определенному максимумом 5 марта.
A move above the key barrier of 1200 (R1) could aim for the next resistance at 1210 (R2), defined by the peak of the 5th of March.
Например, на большем вы ищете скрытую дивергенцию, чтобы узнать, продолжится ли тренд, а нижний используете для нахождения точки входа.
For example, you could look for hidden divergence to identify a trend continuation on a higher time frame, but use a lower time frame to choose an entry point.
Взгляните на этих ребят, их сила растет, и кстати, это началось недавно, до текущего экономического кризиса и возможно рост продолжится.
Take a look at these guys, they're growing in power, and by the way, this was done a while ago before the current economic crisis, and that's probably going to get steeper.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung