Beispiele für die Verwendung von "проживания" im Russischen mit Übersetzung "residence"

<>
В зависимости от страны проживания Dependent on country of residence
в пункте 8: Место постоянного проживания; under No 8: Permanent place of residence;
(1) ваше полное имя и адрес проживания; (1) your name and residence address;
Распределение населения в Азии по районам проживания, 2000 год Population distribution in Asia, by area of residence, 2000
Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков Dependent residence status and preventing sham marriages
Область — область (регион, край, штат и так далее) проживания; State — area (region, territory, state, etc.) of residence;
Верховный суд Ирландии рассматривал требование в отношении законного (или обычного) проживания. The Supreme Court of Ireland has addressed the requirement of lawful (or ordinary) residence.
Главный топограф прибыл к месту проживания в Асмэре 15 ноября 2001 года. The Chief Surveyor took up residence in Asmara on 15 November 2001.
Таким образом, гарантия проживания в стране назначения может содействовать возвратной или циркулирующей миграции. Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation.
Допросы, проводимые в местах проживания и работы, могут записываться в официальных записных книжках. In places of residence and employment interviews may be recorded in official notebooks.
Факт постоянного проживания в Гааге подтверждается документом об аренде недвижимости или владении ею. Residence at The Hague needs to be demonstrated through proof of property lease or ownership.
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство. When the five years of legal residence are completed, an immigrant automatically gains the inalienable right to permanent residence.
Таким образом, страна гражданства или постоянного проживания просителя убежища не влияет на процесс защиты. The country of citizenship or permanent residence of an asylum-seeker thus had no bearing on the process of protection.
** Размер кредитного плеча / маржинальные требования могут быть изменены согласно нормам законодательства страны Вашего проживания. ** The Leverage / Margin requirements may be subject to change as a result of applicable regulations in your country of residence.
Г-жа Хаяси спрашивает, применяются ли в отношении женщин-беженцев ограничения, касающиеся района проживания. Ms. Hayashi asked whether the restrictions on area of residence applied to women refugees.
Бывшие места постоянного проживания этих людей нередко повреждены, разрушены или незаконно заняты другими лицами. Such people's former places of permanent residence were often damaged, destroyed or unlawfully inhabited by others.
В случае если в вашей стране проживания налоги взимаются, вы несете ответственность за их уплату. You are responsible for taxation liabilities, if any, in your country of residence.
5 Размер кредитного плеча / маржинальные требования могут быть изменены согласно нормам законодательства страны Вашего проживания. 5 The Leverage / Margin requirements may be subject to change as a result of applicable regulations in your country of residence.
Показатель смертности увязывался также с удаленностью мест проживания от крупных автомагистралей и интенсивностью дорожного движения. Mortality was also associated with proximity of the residence to major roads and traffic intensity.
Человеку лучше питаться преимущественно продуктами, которые выращены в регионе проживания или там, где он родился. It is better for a person to eat predominately products that were raised in the region of residence or there where he was born.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.