Beispiele für die Verwendung von "прожил" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle261 live227 reside6 get along1 andere Übersetzungen27
Том всю жизнь прожил холостяком. Tom remained single all his life.
Ты прожил жизнь десяти человек. You've led the life of 10 men.
Я прожил в трезвости 543 дня. I have 543 days of sobriety.
Что ж, он прожил долгую жизнь. Well, he led a long full life.
Я прожил очень неоднозначную и неприятную жизнь. And I have led a very controversial and unpleasant life.
Всю свою жизнь я прожил среди скотины. I've been among beasts all my life.
Апостол Павел, например, прожил всю жизнь холостяком. And the apostle Paul, he was a lifelong bachelor.
Скажи мне, что я прожил жизнь правильно. Tell me I've led a good life.
А этот старый пердун прожил еще 15 лет! The old fart hung in there for 15 years!
Он сказал, что прожил в Калифорнии десять лет. He said that he had been in California for ten years.
Я прожил достаточно, чтобы знать, что истина изменчива. I've long since learned that truth is mutable.
Да, прожил "от звонка до звонка" 18 лет, вон в том здании. Yeah, I did 18 years in that building right there.
Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя. You have led a just life, and at the last minute, before the execution, the emperor plans to pardon you.
Я Дэнни Мэдиган, и я не так много прожил, - - но теперь все полетит кувырком. I'm Danny Madigan and I realize I haven't had that long of a life, but I just want you to know that from now on, it's all going to be downhill.
Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов и был снят со службы. It went a whole life cycle, got too rusty to fly, and was taken out of service.
Я вспоминаю своё детство: я родился в Чикаго, а потом много лет прожил в Европе. Well I think back to my childhood, a good part of which I spent, after being born here in Chicago, I spent in Europe.
Он полагал, что с американской поддержкой Китай сможет перепрыгнуть те потерянные годы, которые мир прожил без него. He believed China could leapfrog the lost years in which the world had passed it by, but only with American support.
В данный момент я подал иск против неверной жены, с которой прожил 20 лет, чтобы развестись с ней. I am currently suing my unfaithful wife of 20 years for divorce.
"Абдулла, я прожил жизнь бедняком и хочу, чтобы бог послал тебе дорогой халат и красивую сбрую для коня". Abdullah, all my life I was poor, and I wish that God send you an expensive robe and a beautiful harness for your horse.
Я подумал, что если мальчик прожил без дыхания так долго, то я должен найти способ, как это повторить. I started to think, if the boy could survive without breathing for that long, there must be a way that I could do it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.