Beispiele für die Verwendung von "происходящими" im Russischen mit Übersetzung "take place"
Übersetzungen:
alle3840
happen1756
occur885
take place423
come314
result149
originate70
derive40
arise35
stem34
be done33
source24
go on with22
descend7
emanate from7
hail4
be up4
in progress2
andere Übersetzungen31
Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа.
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
Сирия — одна из стран, связанных с народом Ирака как историей, так и географической близостью, — не может не быть обеспокоена происходящими сегодня в Ираке событиями.
Syria, a country that is tied to the people of Iraq by history and geography, cannot but be concerned at developments taking place in Iraq today.
Я уверен, что Вы пристально следите за событиями, происходящими в оккупированной Палестине, включая акты агрессии, ликвидации и убийства, совершаемые сионистскими оккупантами против уже давно страдающего палестинского народа, борющегося за свою свободу.
You have, I am sure, been closely following the events that have been taking place in occupied Palestine, including acts of aggression, liquidation and killing unleashed by the Zionist occupiers upon the long-suffering Palestinian people as it fights for its freedom.
Нам известно, что в связи с изменениями, происходящими в информационных системах каждые три-шесть месяцев, в развитых странах компьютеры относительно недавнего времени выбрасываются, а ведь их можно использовать в школах развивающихся и бедных стран.
We know that, given the changes taking place in information systems every three to six months, millions of upgradeable, recently manufactured computers are being discarded by the developed countries that could be used in the schools of the developing and poorer countries.
Лига арабских государств внимательно следит за всеми событиями, происходящими в Ираке, и стремится оказывать поддержку и помощь иракскому народу, с тем чтобы он мог преодолеть стоящие перед ним трудности и обеспечить себе лучшее будущее.
The League of Arab States is following all the developments taking place in Iraq with great interest and is endeavouring to provide support and assistance to the Iraqi people so that they can overcome the difficulties facing them and achieve a better future.
Необходимы более гибкие показатели приемлемости долга, а в связи с происходящими структурными изменениями требуются такие меры, как преференциальный режим и меры по поддержке проникновения африканских товаров на рынки в целях преодоления неблагоприятных условий международной торговой системы.
There was a need for more relaxed debt sustainability indicators, and the structural changes taking place should be addressed by measures such as preferential treatment and supportive market penetration measures for African products in order to counter the unfavourable conditions of the international trading system.
Как происходит начисление партнерской комиссии
How does the posting of the partner commission take place?
Менее захватывающие «аномалии» происходят постоянно.
Less spectacular “anomalies” take place all the time.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе.
The final fermentation takes place in stage nine.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно.
That economic spying takes place is not a surprise.
Толерантность важна, если происходит процесс оплодотворения.
The tolerant profile matters if fertilisation takes place.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung