Beispiele für die Verwendung von "происходящую" im Russischen mit Übersetzung "take place"

<>
Это также дало органам денежного регулирования США право отслеживать любую долларовую транзакцию, происходящую где угодно в мире. It also gave the U.S. monetary authorities the right to monitor any dollar transaction taking place anywhere in the world.
принимая во внимание происходящую на данном этапе реструктуризацию ИФС посредством подготовки всестороннего исследования экспертами, которым было поручено укреплять и развивать Фонд в рамках десятилетней Программы действий, соглашается переизбрать государства-члены, названия которых приводятся ниже, на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2010 года: In view of the restructuring taking place in the current phase of the ISF through the preparation of a comprehensive study by experts charged to strengthen and develop the Fund in the framework of the Ten-Year Programme of Action, agrees to reelect the Member States whose names are listed hereunder with effect from 1 July 2006 to 30 June 2010:
Действие происходило в горной деревне. The action took place in a mountain village.
Начисление происходит раз в сутки. Accrual takes place once a day.
Как происходит начисление партнерской комиссии How does the posting of the partner commission take place?
В Англии, однако, происходит обратное. In Britain, however, the opposite is taking place.
Почему же этого не происходит? Now, why doesn't this take place?
Все это происходит вопреки обстоятельствам. All of this activity is taking place against the odds.
Всё происходит на стоянке такси. It all takes place in a taxi stand.
Менее захватывающие «аномалии» происходят постоянно. Less spectacular “anomalies” take place all the time.
Они происходят в определённом месте. Stories take place in a certain area.
В духовке происходят три превращения. Three transformations take place in the oven.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе. The final fermentation takes place in stage nine.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно. That economic spying takes place is not a surprise.
Толерантность важна, если происходит процесс оплодотворения. The tolerant profile matters if fertilisation takes place.
Это уже происходит в сфере торговли. This is already taking place in the trade realm.
Аналогичные рассуждения должны происходить в США. A similar discussion needs to take place in the US.
Аналогичные «процессы» происходят во всём мире. Similar “proceedings” are taking place around the world.
Роды в основном происходят в роддомах. Births generally take place in maternity hospitals.
У вас на глазах происходит замещение импорта: Import substitution takes place before your eyes:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.