Ejemplos del uso de "промышленно развитые страны" en ruso
Traducciones:
todos211
industrialized country184
industrialized nation17
industrialised nation1
otras traducciones9
• Насколько промышленно развитые страны будут делиться технологией и опытом с более широким кругом развивающихся стран.
• industrialized countries sharing technology and expertise with a wider circle of developing countries.
Семнадцать лет назад, промышленно развитые страны с большой помпой дали в Рио-де-Жанейро обещание сократить эмиссию к 2000 году до уровня 1990 года.
Seventeen years ago, industrialized nations promised with great fanfare in Rio de Janeiro to cut emissions to 1990 levels by 2000.
Промышленно развитые страны пообещали помочь развивающим странам, в том числе в Африке, противостоять процессу изменения климата.
The industrialized countries have pledged to support their developing-country counterparts, like those in Africa, in their effort to steel themselves against climate change.
Выражая благодарность Ганы нашим партнерам по развитию, которые в той или иной форме поддержали НЕПАД в рамках совместных или самостоятельных усилий, мы хотели бы в то же время высказать мнение, что для улучшения положения на африканском континенте международное сообщество, особенно промышленно развитые страны, должно немедленно осознать чрезвычайность ситуации и адекватным образом поддержать НЕПАД, с тем чтобы обеспечить возобновление развития на континенте.
While expressing Ghana's gratitude to our development partners who have either individually or collectively supported NEPAD in one form or another, we hold the view that for things to improve for the African continent, the international community, particularly the industrialized nations, should genuinely appreciate the urgency of the situation and offer commensurate support and assistance to NEPAD to re-launch the continent's development.
Со своей стороны, мы неизменно будем прилагать необходимые усилия, однако промышленно развитые страны должны обеспечить умелое руководство.
While we are committed to playing our part, strong leadership is required by the major industrialized countries.
Многие промышленно развитые страны сокращают поддержку международных программ по биотехнологическим исследованиям, предназначенных для удовлетворения нужд развивающихся стран.
A number of industrialized countries are reducing support for international biotechnology research programs to meet the needs of developing countries.
Промышленно развитые страны, в частности, США и страны Евросоюза, несут особую ответственность за выработку решения проблемы вырубки лесов.
Industrialized countries, such as the United States and the members of the European Union, bear a special responsibility for providing solutions to the problem of deforestation.
Исследования МВФ за последний год позволили определить обстоятельства, при которых промышленно развитые страны также должны принимать участие в регулировании мировых потоков капитала.
IMF research over the last year has outlined circumstances in which industrialized countries should also take part in regulating global capital flows.
Так вот, в 1962 году вот здесь действительно находилась целая группа стран. Это были промышленно развитые страны с маленькими семьями и долгими жизнями.
And 1962, there was really a group of countries here that was industrialized countries, and they had small families and long lives.
Во-вторых, местное сырье должно перерабатываться и использоваться на местах, а не экспортироваться в промышленно развитые страны, как это происходит с большей частью африканской древесины.
Second, local primary products must be processed and exploited locally, rather than being exported to the industrialized countries as raw materials, as had happened with much of Africa's forests.
Нам нужно, чтобы промышленно развитые страны, а также гиганты развивающегося мира удвоили свои усилия по сокращению выбросов, чтобы глобальное потепление было ограничено 1,5 градусами.
We need the industrialized countries and the giants of the developing world to redouble their efforts to reduce their emissions, so that global warming can be limited to 1.5 degrees.
Промышленно развитые страны должны оказывать поддержку делу создания и развития научных общин в развивающихся странах, а также помощь в создании в этих странах сетей экспертов и университетов.
The industrialized countries must provide support for maintaining and developing scientific communities in the developing countries, as well as assistance in building expert and university networks among those countries.
Нет сомнений в том, что климатические беды страны вызваны, по крайней мере частично, выбросами парниковых газов, что промышленно развитые страны, выбросили в воздух с начала Промышленной Революции.
There is little doubt that the country’s climatic woes are caused, at least in part, by the greenhouse-gas emissions that industrialized countries have pumped into the air since the beginning of the Industrial Revolution.
Во многих случаях они далеко обошли промышленно развитые страны с точки зрения экономического роста, отношения долга к ВВП, антициклической фискальной политики и оценок рейтинговых агентств и финансовых рынков.
In many cases, they have far outperformed the advanced industrialized countries in terms of economic growth, debt-to-GDP ratios, countercyclical fiscal policy, and assessments by ratings agencies and financial markets.
Хотя развивающиеся страны стенают по поводу миграции ученых в промышленно развитые страны, они не много делают для обеспечения им возможности вносить свой вклад в развитие науки у себя на родине.
Developing countries bemoan the migration of scientists to the industrialized countries but do little to ensure that these scientists can contribute from wherever they are located.
Призвав промышленно развитые страны и впредь выступать в роли лидера и сотрудничать с развивающимися странами, Исполнительный секретарь выразил уверенность в том, что совместное строительство будущего возможно даже в условиях противоречащих интересов.
Calling for continued leadership by industrialized countries and cooperation with developing countries, the Executive Secretary expressed his belief that shaping the future was possible even in a context of conflicting interests.
В долгосрочной перспективе в отношении выбросов из расчета на душу населения промышленно развитые страны и страны с формирующейся экономикой должны будут выйти на единый уровень, который будет соответствовать нашей цели в области защиты мирового климата.
In the long term, per capita emissions in both industrialized countries and emerging economies will have to converge at a level compatible with our global climate protection target.
По мере приближения намечаемой на декабрь текущего года гонконговской Конференции министров Всемирной торговой организации (ВТО) мы призываем всех членов ВТО, особенно промышленно развитые страны, проявить лидерство и крайне необходимую политическую волю для продвижения вперед программы развития.
As we approach the Hong Kong Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), scheduled for December of this year, we call on all WTO members, particularly the industrialized countries, to show leadership and the much-needed political will to move the development agenda forward.
Спустя шесть лет после вступления в силу Соглашения по ВТО стоит отметить, что промышленно развитые страны медлят с осуществлением своих обязательств в области текстильных изделий и с расширением доступа к рынку продуктов, представляющих интерес для развивающихся стран.
Six years after the entry into force of the WTO Agreement, it is worth noting that the industrialized countries have been slow in implementing their obligations in the area of textiles, and in granting better market access for products of interest for developing countries.
Промышленно развитые страны существенно расширили производство и использование биотоплива и выработку электроэнергии за счет использования энергии ветра и солнца, а развивающиеся страны наращивали в основном свои энергетические мощности в области использования возобновляемых источников за счет развития гидроэнергетики.
Whereas in the industrialized countries the production and use of biofuels and electricity generation from wind and solar energy have grown substantially, developing countries have added most of their additional renewable energy capacities from hydropower.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad