Beispiele für die Verwendung von "пропагандируемых" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle224 promote216 propagandize1 andere Übersetzungen7
Поэтому, я думаю, ясно, что многие из доктрин, пропагандируемых этими организациями, неверны, включая, например, доктрину Риккардо о сравнительных преимуществах. I think, therefore, that it is clear that many of the doctrines propounded by those organizations are wrong, including, for instance, the Ricardian competitive advantage.
Нынешнее положение вещей едва ли оправдает их ожидания, особенно наивные на фоне идеализированного прошлого и новых образцов потребления, пропагандируемых в средствах массовой информации. The current state of affairs fails to meet their expectations, especially when contrasted with an idealized version of the past or the new patterns of consumption portrayed in the media.
Поэтому участники Форума выразили мнение о том, что разработанные ОЭСР принципы корпоративного управления, являющиеся одним из 12 пропагандируемых Форумом основных комплексов стандартов и кодексов, следует внедрить на широкой основе. The Forum has thus considered that the OECD principles of corporate governance, as one of the 12 core sets of standards and codes that it advocates, should be widely adopted.
Одна из рекомендаций, сформулированных и активно пропагандируемых Независимой комиссией в 1987 году, была успешно осуществлена несколькими годами позже, в результате создания центрального управления Организации Объединенных Наций по гуманитарной деятельности. One of the recommendations made and actively pursued by the Independent Commission as of 1987 was successfully implemented a few years later, that is, the establishment of a United Nations central office for humanitarian issues.
Поддающиеся объективной проверке показатели: технические материалы, такие как руководства, брошюры и данные, распространяемые среди компетентных национальных органов, международных организаций и других учреждений; и принятие и включение в планы развития и международные стратегии нетрадиционных подходов и оптимальных видов практики в области альтернативного развития, пропагандируемых ЮНДКП. Objectively verifiable indicators: technical materials, such as manuals, brochures and data, disseminated to competent national authorities, international organizations and other institutions; and acceptance and integration into development plans and international strategies of innovative approaches and best practices advocated by UNDCP in alternative development.
В пересмотренном варианте существующего Руководства по подготовке докладов следует должным образом сделать упор на извлеченных уроках, позитивном воздействии принятых мер, путях и средствах оценки пропагандируемых подходов и на расширении масштабов применения передовой практики и выгодных для всех мер, с тем чтобы улучшить передачу информации для поддержки директивных органов на всех уровнях. A revised version of the existing Help Guide should provide, as appropriate, a focus on lessons learned, positive impacts of action taken, ways and means to evaluate advocated approaches and scale up best practices and win-win measures so as to enhance information transfer to support decision-makers at all levels.
Второе поколение докладов по КБОООН должно облегчить представление отчетности по показателям с временнoй и территориальной привязкой на основе надежных данных, а также сбор информации, сопоставимой и надежной во временном аспекте и с точки зрения межстрановых сравнений, обеспечить соответствующее внимание хорошо функционирующим элементам, извлеченным урокам, позитивным последствиям предпринимаемых действий, способам и средствам оценки пропагандируемых методов. The second generation of UNCCD reports should facilitate indicator-based time-referenced and territorially explicit reporting, based on reliable data and information collection over time and between countries, and provide an appropriate focus on what succeeds, lessons learned, positive impacts of action taken, and ways and means of evaluating advocated approaches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.