Beispiele für die Verwendung von "пропуск" im Russischen mit Übersetzung "pass"
Übersetzungen:
alle387
pass230
laissez-passer27
omission25
permit20
blank17
absence8
skip5
skipping2
passing2
admission1
andere Übersetzungen50
Пожалуйста, приготовьте свой посадочный пропуск и удостоверение личности.
Please have your boarding pass and identification ready.
И скажи, чтоб он оставил свой стояночный пропуск для калек.
And tell him to leave his handicap parking pass when he leaves.
Разрешение на однодневную поездку в Санта-Фе - не пропуск в Калифорнию.
A day pass to Santa Fe is not a ticket to California.
Приглашение на посещение нашего стенда на ярмарке, включая пропуск, мы Вам уже выслали.
We have already sent you an invitation to our exhibition stand, inclusive of a visitor pass.
Что означает, что он будет мертв задолго до того, как Форман сдаст свой парковочный пропуск.
Which means he'll be dead long before Foreman turns in his parking pass.
Универсальный пропуск открывает для студентов, обучающихся в высших учебных заведениях, неограниченный доступ к местному транспорту.
A U-Pass gives students enrolled in participating post-secondary institutions unlimited access to local transit.
Стоит спросить, может ли какой-нибудь западный политик получить подобный «пропуск» со стороны средств массовой информации?
It's worth asking, would any western politician be granted such an EZ Pass by the media?
Ну, и еще кое-какие чеки, вот из мотеля и, ммм, и ресторана и лыжный пропуск.
Well, there's other receipts, too, there's for a motel and, and, uh, restaurant receipts and a ski pass.
У тебя не должно быть дел в этом здании, и тебе нужен пропуск, чтобы сюда попасть.
You have no business in this building, and you need a security pass to come down here.
Если используется кредитная карта, код карты предоплаты или сезонный пропуск, выполните следующие действия для приобретения комплекта.
Whether you’re using a credit card, prepaid code, or season pass, follow these steps to purchase a bundle:
Местные власти взимают с перевозчиков сбор за разведение понтонного моста (0,3 евро за регистровую тонну) и пропуск грузов.
Local authorities charge transporters for opening of the pontoon bridge (€ 0.3 per registered tone) and letting the goods pass through.
Я получил пропуск для участия на Конкурсе Соколиной Охоты Спрингфилда, для которого я и Фридом тренировались, когда мы впервые встретились.
I obtained the pass to enter the Springfield Falconry Contest, which is what Freedom and I were training for when we first met you.
У меня был специальный пропуск как "жертвы фашизма", но другие показывали свои железные кресты, заслуженные ими в боях под конец войны.
I carried a special pass as a "victim of fascism," but others showed their Iron Cross which they had got for late military action.
Если в одну покупку входит несколько дополнений, например сезонный пропуск или игровой комплект Limited Edition, то может потребоваться их раздельная загрузка.
If multiple add-ons were included in a single purchase, such as a season pass or a Limited Edition game bundle, you may need to download them separately.
Представители НПО и других основных групп, получившие пропуск на Встречу на высшем уровне, могут в любое время покидать Конференц-центр и возвращаться в него.
Representatives of NGOs and other major groups who have obtained a Summit grounds pass can leave the Convention Centre and re-enter at any time.
Представители НПО и других основных групп, получившие конференционный пропуск с фотографией, могут покидать Международный конференционный центр Бали и возвращаться в него в любой момент.
Representatives of NGOs and other major groups who have obtained the picture conference pass can leave the Bali International Convention Centre and re-enter at any time.
Размер оплаты за универсальный пропуск, взимаемой со студентов, зависит от многих факторов, которые являются различными в разных муниципалитетах, транспортных системах и высших учебных заведениях.
The U-Pass price charged to students depends on a variety of factors, which differ among municipalities, transit systems and post-secondary institutions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung